Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
Programme support costs should not be charged for fulfilling tasks that had been mandated but not yet budgeted. Не следует требовать покрытия вспомогательных расходов по программам, связанных с выполнением функций, которые были утверждены, но еще не предусмотрены в бюджете.
An important new element was increased involvement of regional, subregional and national experts, which had resulted in increased costs. Важным новым элементом является расширение участия региональных, субрегиональных и национальных экспертов, что привело к увеличению расходов.
Initially, 1 per cent of the annual programme budget had been allocated to meet core costs. Сначала для покрытия основных расходов выделялся 1 процент от общего объема ежегодного бюджета по программам.
There is infrastructure in place but equipment and resources for running costs are lacking. Существует необходимая инфраструктура, однако отсутствуют оборудование и ресурсы для покрытия текущих расходов.
Headquarters has also directed the mission to recover the costs of its Post Exchange operations. Центральные учреждения также дали указание Миссии добиться компенсации расходов в связи с работой ее военторга.
Arrangements should have been made with these missions to share personnel costs. Следует договориться с этими миссиями о совместном несении расходов по персоналу.
UNDP is funding most of the change management costs from existing biennial budgets and a trust fund for the implementation of change. ПРООН финансирует основную часть расходов на изменение управления из существующих двухгодичных бюджетов и целевого фонда на осуществление изменений.
The Executive Board, by its decisions 95/23 and 96/31 approved new successor programming arrangements and new directives on agency support costs. Исполнительный совет своими решениями 95/23 и 96/31 утвердил новые процедуры последовательного программирования и новые директивы в отношении вспомогательных расходов учреждений.
Project budgets were charged an assessed amount to cover external costs that were not met by the Special Voluntary Fund. Расчетная сумма средств, необходимых для покрытия внешних расходов, которые не могли быть покрыты за счет Специального фонда добровольных взносов, относилась на счет бюджетов по проектам.
Miscellaneous expenditure on financially completed project and reduction of support costs Различные расходы по проекту, финансовая деятельность в рамках которого была завершена, и сокращение вспомогательных расходов
The principle of linking administrative costs to the cost of a country programme has been established under the integrated budgeting system. Принцип увязки административных расходов с расходами по страновым программам установлен в соответствии с комплексной бюджетной системой.
Similarly, cooperation between SMEs, particularly those in the same sector and geographical area, could help to reduce the costs of EMS implementation. Аналогичным образом, сотрудничество между самими МСП, в частности в рамках определенного сектора или географического района, может содействовать снижению расходов, связанных с внедрением СУП.
It may be necessary to operate this instrument alongside a clearing house so that the associated transaction costs can be reduced. Возможно, возникнет необходимость в использовании этого инструмента параллельно центрам обмена информацией в целях снижения смежных операционных расходов.
The Government has played a dominant role in promoting ISO 14001, including providing grants to defray costs for companies seeking certification. Правительство играет ведущую роль в усилиях по расширению применения стандарта ИСО 14001, включая предоставление безвозмездных ссуд для покрытия расходов компаний, предпринимающих шаги с целью обеспечения сертификации.
Setting up certification infrastructure may require considerable investments on the part of the Government but reduces costs for individual organizations. Создание инфраструктуры, необходимой для осуществления сертификации, может потребовать значительных инвестиций со стороны правительства, хотя такая инфраструктура способствует снижению расходов для отдельных организаций.
The recognition and measurement of costs or events that are not absorbed by the enterprise are not covered. Здесь не затрагиваются вопросы реинтеграции и количественной оценки расходов или событий, которые не отражаются на счетах предприятия.
Accounting for environmental costs and liabilities is covered by various basic concepts of accounting that have evolved. Концепция учета природоохранных расходов и экологических обязательств основывается на различных устоявшихся базовых понятиях учета.
There is no specific or separate future benefit that results from incurring the environmental costs themselves. Осуществление самих природоохранных расходов не приносит специфических или отдельных будущих выгод.
Provisions for utilities comprise costs of water supply and fuel consumption for generators. Ассигнования на коммунальные услуги предусматриваются для покрытия расходов на обеспечение водоснабжения и закупку топлива для генераторов.
Consequently, this retroactive reimbursement has resulted in additional costs to the budgets of peacekeeping missions that are currently in the liquidation phase. Вследствие этого такое ретроактивное возмещение расходов привело к дополнительным расходам по бюджетам миссий по поддержанию мира, которые в настоящее время находятся на этапе ликвидации.
The future benefit of such costs lies in another productive asset that is used in the enterprise's operations. Будущие выгоды от таких расходов заложены в других производительных активах, используемых в операциях предприятия.
The types of items that an enterprise has identified as environmental costs should be disclosed. В отчетности следует раскрывать категории позиций, которые предприятие определило в качестве природоохранных расходов.
At least coverage of infrastructure use costs. Как минимум - покрытие расходов за пользование инфраструктурой.
The issue of termination payments, because of the associated costs, could not be resolved in the field. Вопрос о выплате выходных пособий, ввиду сопряженных с этим расходов, решить на месте не удалось.
My delegation fully supports the proposal of the Secretary-General to establish a Development Account generated by savings in administrative costs. Моя делегация полностью поддерживает предложение Генерального секретаря о создании счета для развития за счет средств, сэкономленных благодаря сокращению административных расходов.