Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
Insurance costs for the helicopters are detailed in annex X. Подробная смета расходов на страхование вертолетов содержится в приложении Х.
The United Nations accepts no responsibility for costs arising from accidents and/or illness incurred during an internship. Организация Объединенных Наций не несет ответственности за покрытие расходов в связи с несчастными случаями и/или болезнью в период стажировки.
Staffing costs show a total increase of $289,000. Общее увеличение расходов на персонал составляет 289000 долларов США.
This is critical for organizational integration, flexibility, standardization and reduced IT costs. Это имеет важнейшее значение для обеспечения интеграции, гибкости, стандартизации на уровне организации и сокращения расходов на информационные технологии.
Total emission control costs would decline by about 3%. Общий объем сокращения расходов на борьбу с выбросами снизится приблизительно на З%.
The claimants in that report did not submit any claims for medical treatment costs. Заявители, фигурировавшие в том докладе, не подали никаких претензий о возмещении расходов на медицинское лечение.
The recosting of salary costs results in an increase of $108,800 for the biennium 2000-2001. В результате пересчета расходов по окладам увеличение составит 108800 долл. США в течение двухгодичного периода.
For calculating cost changes, up-to-date rates and standard costs are subsequently applied. При калькуляции изменений расходов применяются обновленные показатели ставок и нормативных расходов.
This calculation will involve an assessment of all the costs and financial benefits of each measure. Такой расчет будет включать оценку всех последствий применения каждой меры с точки зрения как расходов, так и финансовых выгод.
In all cases, shifts in costs and environmental benefits between countries will occur. Во всех случаях объем расходов и экологический выигрыш для различных стран изменятся.
IIASA developed two scenarios to examine limits on marginal costs. Для изучения границ предельных расходов в МИПСА были разработаны два сценария.
Additional support budget allocation for 2005 for increased security costs Дополнительные ассигнования на бюджет вспомогательного обслуживания в 2005 году для покрытия возросших расходов в связи с обеспечением безопасности
Many of those countries will not be able to fund their own contributions and will therefore need to have their costs reimbursed. Многие из этих стран не смогут финансировать свое участие, поэтому необходимо будет обеспечить возмещение им понесенных расходов.
The fund will reimburse eligible countries for the costs of their participation. Фонд будет обеспечивать возмещение соответствующим государствам их расходов, связанных с участием в МСВТ.
Increased costs, as described above, cannot be offset completely by raising retail prices of cards and gift products. Как описывалось выше, увеличение расходов не может быть полностью компенсировано повышением розничных цен на открытки и сувенирную продукцию.
As indicated in paragraph 6 above, all efforts need to be undertaken to reduce support costs in favour of programme activities. Как указывается в пункте 6 выше, необходимо предпринять все усилия к тому, чтобы добиться сокращения вспомогательных расходов в пользу мероприятий по программам.
Insufficient resources to cover the operational costs have hampered the effective functioning of the Centre and impacted on the staffing situation. Нехватка ресурсов, необходимых для покрытия оперативных расходов, препятствовала эффективному функционированию Центра и негативно отразилась на кадровом обеспечении.
The host country also makes some financial contribution towards operating costs. Принимающая страна также перечисляет центру определенную сумму на покрытие функциональных расходов.
The representative sought to know whether TEAP could carry out a study of the likely costs of disposal and destruction. Этот представитель поинтересовался, может ли ГТОЭО провести исследование по анализу возможных расходов, связанных с удалением и уничтожением.
It further provided a list of 10 other project titles with estimated costs. Она также представила перечень названий десяти других проектов с указанием сметы расходов.
Estimated exchange rates, inflation rates and salary costs were used as provided by the field offices. Прогнозируемые показатели обменных курсов, инфляции и расходов на заработную плату основаны на информации от отделений на местах.
UNIDO will continue to pursue its dialogue with host country Governments to provide financial support to meet local operating costs. ЮНИДО намерена продолжать диалог с правительствами принимающих стран об оказании финансовой поддержки для покрытия эксплуатационных расходов на местах.
In 1998, over 67 per cent of the actual expenditures covered costs related to conference servicing and information activities. В 1998 году свыше 67% фактических расходов приходилось на покрытие издержек, связанных с деятельностью по обслуживанию конференций и информационным обеспечением.
Rents were based more on political than on economic considerations, and did not even cover the running costs of buildings. Размер квартирной платы основывался скорее на политических, нежели на экономических соображениях, и даже не покрывал текущих расходов на содержание зданий.
Funds have also been included to cover logistical costs associated with the organization of workshops for other programmes of the secretariat. Подпрограммой также предусмотрены средства для покрытия расходов на материально-техническое обеспечение организации рабочих совещаний по другим программам секретариата.