Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
Complying with international environmental standards affects the cost competitive climate by imposing compliance costs on enterprises and regulatory costs on Governments. Соблюдение международных экологических норм оказывает воздействие на ценовую конкуренцию путем навязывания предприятиям расходов в связи с соблюдением таких норм, а правительствам - расходов по соответствующему нормативному регулированию.
The methods of budgeting these costs should be improved so as to ensure that all additional costs are accounted for. Следует усовершенствовать методы составления смет этих расходов, с тем чтобы обеспечить учет всех дополнительных расходов .
Payments for troop costs, contingent-owned equipment and other costs depended upon the availability of cash in each peacekeeping operation account. Поэтому выплаты в счет покрытия расходов на контингенты, имущество контингентов и расходы другого типа зависят от наличности, имеющейся на каждом счете операций по поддержанию мира.
However, the income limit is raised for the reimbursement of certain costs, such as medical costs or sickness insurance contributions. Однако установленный предел этого дохода повышен для компенсации некоторых расходов, таких, например, как расходы, связанные с болезнью, или страховые взносы на случай болезни.
Other travel costs (total costs) Прочие путевые расходы (общий объем расходов)
The Trust Fund will be responsible for the central administrative costs relating to the coordination and programming functions, while individual projects will contain project support costs. Целевой фонд будет отвечать за покрытие централизованных административных расходов, связанных с выполнением функций координации и программирования, а в смете индивидуальных проектов будут предусмотрены расходы на поддержку проектов.
The costs of running the newly completed United Nations Conference Centre are not segregated from the operating costs of other ECA facilities. Расходы, связанные с функционированием недавно построенного Конференционного центра Организации Объединенных Наций, не проводятся по счетам отдельно от расходов, связанных с эксплуатацией других зданий и помещений ЭКА.
Separate account codes should be established and common costs prorated to reflect the actual costs of operating and maintaining the Centre. Для отражения фактических расходов, связанных с эксплуатацией и обеспечением функционирования Центра, следует создать отдельные счета и определять пропорциональную долю Центра в общих расходах.
In compliance with financial rule 303.1, the proposed expenditures have been grouped under programme costs and programme-support costs. В соответствии с финансовым правилом 303.1 предлагаемые статьи расходов были подразделены на оперативные расходы и расходы по поддержанию программы.
The Committee recommends that these costs be budgeted under one single category of administrative and programme support costs in the Foundation's budget. Комитет рекомендует, чтобы эти расходы были объединены в бюджете Фонда в одну категорию административных расходов и расходов по поддержанию программы.
In addition, the user charges levied are usually inadequate to cover operation and maintenance costs, let alone investment costs. Кроме того, взимаемых с пользователей сборов, как правило, недостаточно для покрытия расходов по эксплуатации и техническому обслуживанию, не говоря уже о возмещении инвестиционных затрат.
(c) Develop reference criteria for appropriate charging of infrastructure costs and external costs; с) разработка исходных критериев надлежащего учета расходов на инфраструктуру и внешних издержек;
On average, the central Government pays one fourth of the costs of health services through subsidies to municipalities and half the costs in education. В среднем центральным правительством оплачивается четверть расходов на предоставление медицинских услуг через субсидии муниципалитетам и половина расходов в области образования.
The Committee recommended that in future the combined provisions for administrative and audit costs should be related to the level of both pensionable remuneration and total benefit costs. Комитет актуариев рекомендовал, чтобы в будущем совокупные ассигнования по разделам "Административные расходы" и "Расходы на ревизию" соотносились с объемом как зачитываемого для пенсии вознаграждения, так и общих расходов на выплату пособий.
The aggressor should assume full responsibility for all related costs; there was no justification for other countries to meet the costs of the damage. Агрессор должен взять на себя всю ответственность в плане покрытия всех связанных с агрессией расходов; причины, по которым другие страны должны покрывать ущерб, отсутствуют.
The Secretary-General has stated that up to 38 per cent of regular budget resources is devoted to non-programme costs, defined as administrative and information costs. Генеральный секретарь заявил, что до 38 процентов ресурсов регулярного бюджета идет на покрытие непрограммных расходов, определяемых как административные и информационные расходы.
Administrative costs within the programme amount to $5 million, or less than 4 per cent of the total biennial costs. Административные расходы по программе составляют 5 млн. долл. США, или менее 4 процентов всех расходов за двухгодичный период.
This method would have ensured that only those costs attributable to services provided were included and that the sharing of costs was fair and reasonable. Этот метод обеспечивает учет только тех расходов, которые связаны с предоставленными услугами, а также справедливое и разумное совместное покрытие расходов.
MSA was sometimes compared with DSA but the comparison could be misleading since the latter was intended to cover short-term costs which were usually higher than long-term costs. Ставки СУМ иногда сравниваются со ставками суточных, однако такое сопоставление может ввести в заблуждение, поскольку последние предназначены для покрытия краткосрочных расходов, которые обычно выше долгосрочных.
In the budget estimates, this is reflected in a decrease in temporary assistance costs for this activity and an increase in contractors' costs. В бюджетной смете это отражено в сокращении расходов на временную помощь для данного вида деятельности и увеличении расходов на подрядчиков.
The percentages of post costs per output and function were used to allocate the operational costs accordingly. Процентная доля расходов по персоналу из расчета на соответствующий вид мероприятий и функций использовалась для пропорционального распределения оперативных расходов.
An itemized breakdown of expenditures should have a level of detail sufficient to identify the costs that qualify as actual and direct exploration costs. Разбивка расходов должна быть достаточно детализированной, чтобы можно было определить расходы, могущие считаться фактическими прямыми затратами на разведку.
The claim appears to be a combination of mitigation costs and claim preparation costs. По-видимому, это требование представляет собой сочетание расходов на минимизацию ущерба и расходов на подготовку претензии.
All costs have been calculated on the basis of actual expenditures plus estimated additional costs for the 2008-2009 biennium, where appropriate. Все расходы рассчитывались исходя из фактических сумм расходов, которые в соответствующих случаях увеличивались на расчетную сумму дополнительных расходов в двухгодичный период 2008-2009 годов.
Several delegations recommended that security costs should be transparent and visible for all operations, and not as a single item under headquarter costs. Несколько делегаций рекомендовали, чтобы расходы на обеспечение безопасности были прозрачными по всем операциям, а не давались как одна статья расходов в штаб-квартире.