Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
Telecommunication costs were also reduced over the years through modern IT solutions. Кроме того, в последние годы происходило уменьшение телекоммуникационных расходов благодаря внедрению современных ИТ-решений.
It should be noted that the host country agreement does not cover the common costs of the secretariat. Следует отметить, что соглашение с принимающей страной не предусматривает покрытия общих расходов секретариата.
The objective is to reduce costs while streamlining business practices. Цель заключается в сокращении расходов и рационализации методов работы.
A breakdown of the costs is shown in the annex to the present report. В приложении к настоящему докладу приводится разбивка этих расходов.
These resources are directed at funding the costs of inputs associated with technical cooperation. Эти ресурсы предназначены для финансирования расходов, связанных с техническим сотрудничеством.
The 2015 - 2017 budget proposals reflect trends in actual costs and a 3 per cent inflationary rate. В бюджетных предложениях на 2015 - 2017 годы учтены тенденции, касающиеся фактических расходов и 3-процентного уровня инфляции.
However, there could also be reduced costs associated with the need for reduced treatment of landfill leachates contaminated with PCP. Тем не менее, возможно и сокращение расходов в связи с уменьшением необходимости обработки фильтрата свалок, загрязненных ПХФ.
Meanwhile, significant trade imbalances are also creating operational challenges and higher costs. Вместе с тем серьезная несбалансированность торговли также создает операционные трудности и приводит к повышению расходов.
The purpose of the meeting was to streamline the tasks, modalities, and costs of those activities. Цель этого совещания состояла в упорядочении задач, условий и расходов, связанных с этой деятельностью.
The Panel has focused on analysing the groups' operational costs in order to understand their financial requirements and their main sources of revenue. Группа сосредоточила внимание на проведении анализа оперативных расходов групп в целях понимания их финансовых потребностей и их основных источников дохода.
Equipment, facility and operating costs for this system were estimated based on present information and present market conditions. На основании имеющейся информации и нынешней конъюнктуры рынка были составлены сметы расходов на оборудование и помещения и эксплуатационных издержек.
Accordingly, cost savings have been reallocated to cover shortfalls due to arrears and higher-than-anticipated salary costs. Поэтому сэкономленные средства были направлены на покрытие дефицита ввиду задолженности и более высоких, чем предполагалось, расходов на заработную плату.
UNEP will continue to do its best to reduce direct relocation costs, for example through careful succession planning. ЮНЕП будет продолжать делать все от нее зависящее для снижения прямых расходов на перевод персонала, например посредством тщательного планирования замены сотрудников.
In the past the Governing Council has increasingly been obliged to approve funding from the Environment Fund to cover the costs of primary secretariat functions. Ранее Совет управляющих был вынужден все чаще утверждать выделение средств из Фонда окружающей среды для покрытия расходов на основные функции секретариата.
The proposed revised 2014 budget reflects increased meeting costs related to convening two meetings of the Implementation Committee in Paris. Предлагаемый пересмотренный бюджет на 2014 год отражает увеличение расходов на совещания, связанных с проведением двух совещаний Комитета по выполнению в Париже.
Technical assistance for analysis & remediation costs to developing countries or countries with economies in transition could be explored. Возможно изучение вопроса об оказании технической помощи в анализе расходов на реабилитацию в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
In order to facilitate planning for Strategic Approach stakeholders, table 4 sets out indicative staffing for the secretariat with the associated staffing costs per position. С целью облегчения для сторон, заинтересованных в Стратегическом подходе, работы по планированию в таблице 4 приводится ориентировочное штатное расписание секретариата с указанием соответствующих расходов на персонал по каждой должности.
A slight increase in cost is to be expected in the new contract owing to increasing labour costs in the host country. Следует предположить небольшое увеличение расходов в связи с новым контрактом из-за повышения стоимости рабочей силы в стране пребывания.
The costs for utilities and supplies could be reduced by applying several cost-reduction and energy-saving measures. Расходы на коммунальное обслуживание и предметы снабжения могут быть сокращены благодаря применению нескольких мер по сокращению расходов и сбережению электроэнергии.
Some 85 per cent of the expenditure is allocated to salaries, operating costs and transfers to states. Восемьдесят пять процентов расходов приходится на выплату окладов, оперативные расходы и трансферты штатам.
The movement of posts between countries would be avoided to keep costs to a minimum. Движение должностей между странами не будет допускаться для сведения расходов к минимуму.
Overall, fees charged on all UNOPS business are intended to cover the management overhead costs of UNOPS headquarters and regional offices. В целом сборы, взимаемые со всей деятельности ЮНОПС, предназначены для покрытия управленческих накладных расходов штаб-квартиры и региональных отделений ЮНОПС.
During the year, management action to contain costs resulted in savings of $13.0 million. Принимавшиеся в течение года управленческие меры по сдерживанию расходов привели к экономии в размере 13,0 млн. долл. США.
Where the outcome of the project cannot be estimated reliably, revenue is recognized to the extent that incurred costs are probable to be recovered. Когда надежная оценка результатов проекта невозможна, поступления признаются исходя из вероятности возмещения понесенных расходов.
The high retention rate was partly attributed to the high administration costs of those Committees. Высокие показатели доли удерживаемых средств частично объясняются высоким уровнем административных расходов этих комитетов.