| The Panel's recommendations for "other costs that arose due to suspension of contract" are summarised in table 23, infra. | Рекомендации Группы в отношении "прочих расходов в связи с приостановкой контракта" кратко изложены в таблице 23 ниже. |
| Its functioning continued to be hampered by a lack of resources to cover operational costs. | Его деятельности по-прежнему препятствовала нехватка ресурсов для покрытия оперативных расходов. |
| The process is driven by technological advance and reductions in the costs of international transactions. | Этот процесс обусловливается техническим прогрессом и сокращением расходов при международных трансакциях. |
| Presidential favour is an important ingredient in cutting operational costs. | Важным фактором сокращения эксплуатационных расходов является расположение президента. |
| For the purposes of the strategic deployment stocks, 5 per cent is used to calculate costs. | Для целей создания стратегических запасов норматив таких расходов установлен на уровне 5 процентов. |
| Inclusive of costs for new facilities. | С учетом расходов на новые помещения. |
| Long periods of disease result in a decrease in production and higher social costs for health care, pensions and social security. | Длительный период болезни приводит к сокращению производства и повышению социальных расходов на медицинское обслуживание, пенсии и социальное обеспечение. |
| Our politicians have come to understand that the most effective way to reduce the overhead costs of government is to use ICT. | Наши политики поняли, что наиболее эффективный способ снижения накладных расходов правительства - это использование ИКТ. |
| Even taking into account start-up costs, short-term benefits could be identified from the experience of some speakers. | Даже с учетом первоначальных расходов здесь, по опыту многих ораторов, можно извлечь краткосрочные выгоды. |
| However, adequate funding for sustained administrative and operational costs has yet to be found. | Тем не менее адекватное финансирование для устойчивого покрытия административных и оперативных расходов Центра еще предстоит изыскать. |
| Related costs and other social expenses accounted for about 25 per cent of State budget expenditures. | На долю соответствующих расходов и других социальных издержек пришлось около 25 процентов расходов из государственного бюджета. |
| As a result of the introduction of the new system, the Vienna payroll office has been closed, further reducing costs. | В результате внедрения новой системы была закрыта бухгалтерия в Вене, что способствовало дальнейшему сокращению расходов. |
| The newly constructed schools helped to reduce running costs and to provide a better educational environment. | Строительство новых школ способствовало сокращению оперативных расходов и помогло улучшить условия обучения для палестинских детей-беженцев. |
| UNRWA maintained its financial support for the committees, and small subsidies were issued to the committees to cover part of their running costs. | Последнее оказывало финансовую поддержку комитетам, и на покрытие их текущих расходов им были выделены небольшие субсидии. |
| Within the total reductions: non-staff operational costs reductions | В рамках общего объема сокращения: сокращение оперативных расходов, не связанных с персоналом |
| As such, the programme budgets of those offices should make provision for the costs. | В силу этого в бюджетах по программам данных управлений должны быть предусмотрены ассигнования на покрытие таких расходов. |
| Adequate provision for staff assessment-related costs has been made under this heading in the support account's 2002/03 budget. | Соответствующие ассигнования на покрытие расходов, связанных с налогообложением персонала, были предусмотрены по этой статье в смете расходов по линии вспомогательного счета на 2002/03 год. |
| This has contributed to high telecommunications, including internet, costs. | Все это приводит к повышению расходов на телекоммуникации, включая Интернет. |
| Cost to be recovered from personnel costs. | Расходы подлежат возмещению по статье расходов по персоналу. |
| The Special Committee welcomes the recent increases in the rate of reimbursement, as regards both troop costs and contingent-owned equipment. | Специальный комитет приветствует недавнее повышение ставки возмещения расходов на содержание войск и принадлежащее контингентам имущество. |
| UNDP has delegated to the country level the responsibility to make arrangements for the reimbursement of costs of local services. | ПРООН делегировала на страновой уровень полномочия заключать соглашения о возмещении расходов за местные услуги. |
| The net result for operational costs is an increase from $140,000 to $145,000. | В результате чистый объем оперативных расходов увеличился с 140000 долл. США до 145000 долларов США. |
| Particular mention should be made of a decrease of $92,800 for operational costs. | Следует особо отметить сокращение оперативных расходов на 92800 долларов США. |
| Other changes in costs are estimated at $4,300. | Изменение сметных расходов по другим статьям составляет 4300 долларов США. |
| Streamlined lending processes, specialized lending departments and a portfolio of products and services adapted to SME needs can also cut costs. | Экономию расходов также может принести оптимизация процессов кредитования, создание специализированных кредитных отделов и формирование портфеля продуктов и услуг, учитывающих потребности МСП. |