| The provision for freight and related costs is based on past performance. | Ассигнования на оплату грузоперевозок и покрытие смежных расходов исчислены с учетом показателей прошлых лет. |
| Increased requirements resulted from higher than anticipated medical evacuation costs in respect of one military observer and two civilian police. | Дополнительные потребности объясняются тем, что расходы на медицинскую эвакуацию одного военного наблюдателя и двух сотрудников гражданской полиции превысили объем ожидавшихся расходов. |
| Application of standard costs to Headquarters overhead | Расчет накладных расходов в Центральных учреждениях по стандартным расценкам |
| For those items, the Peacekeeping Financing Division used ad hoc unit costs to estimate the corresponding budgets. | Для расчета сметы расходов по этим статьям Отдел финансирования операций по поддержанию мира применяет специальные удельные расценки. |
| Estimated rental costs using standard cost guidelines and the flat rate per staff member | Смета расходов на аренду, рассчитанная с использованием стандартных расценок и единой ставки в расчете на сотрудника |
| OIOS believes that the standard cost guidelines for furniture should reflect these current practices and costs. | УСВН считает, что в Руководстве по стандартным расценкам расходов на мебель необходимо отразить нынешнюю практику и стоимостные показатели. |
| The non-recurrent cost component is applied to new staff and covers costs for the installation of new telephone lines. | Компонент единовременных расходов определяется применительно к новым сотрудникам и покрывает расходы на установку новых телефонов. |
| The Advisory Committee requested and received details of the conference servicing costing parameters, including the costs of additional meetings, summary and verbatim records and other documentation requirements. | Консультативный комитет запросил и получил подробную информацию о параметрах калькуляции расходов на конференционное обслуживание, включая расходы, связанные с проведением дополнительных заседаний, подготовкой кратких и стенографических отчетов и другими потребностями в документации. |
| The costs of holding and the future disposal of those stocks would further increase the waste of resources. | Стоимость хранения и утилизация этих запасов приведет к дальнейшему увеличению неоправданных расходов. |
| However, travel costs have been included as a cost component in the analysis. | Тем не менее для целей анализа расходы на поездки учитываются в качестве одного из компонентов расходов. |
| Some speakers disagreed, seeing efforts to trim mission costs as a false economy. | Некоторые ораторы выразили несогласие с этим, считая, что экономия средств за счет урезания расходов миссий является обманчивой. |
| It urged Member States, humanitarian organizations and specialized institutions to contribute to cover the costs of the conference. | Она призвала государства-члены, гуманитарные организации и специализированные учреждения внести средства для покрытия связанных с конференцией расходов. |
| The Government has come to the assistance of our people by creating a fund that assists patients in meeting such costs. | Правительство пришло на помощь нашему народу, создав фонд помощи больным для оплаты этих расходов. |
| In its claim against the seller, the buyer sought reimbursement for the costs involved. | В своем иске к продавцу покупатель добивался возмещения соответствующих расходов. |
| Kazakhstan will provide resources to defray costs related to the organization of the Conference outside United Nations Headquarters. | Казахстан предоставит ресурсы для покрытия расходов, связанных с организацией Конференции за пределами Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. |
| These revised documentation forecasts would result in substantially higher estimated costs under section 2. | Пересмотр объема прогнозируемой документации должен был привести к значительному увеличению сметных расходов по разделу 2. |
| The court found that the arbitral process envisaged by the parties permitted the ordering of security for costs. | Суд определил, что предусмотренное сторонами арбитражное разбирательство допускало вынесение постановления об обеспечении расходов. |
| The Court of First Instance concluded that the seller should reimburse the full freight costs it withheld from the buyer. | Суд первой инстанции пришел к выводу, что продавец должен возместить покупателю полную сумму транспортных расходов, которая была удержана. |
| General support is available for books and equipment and specific funds are available for childcare, residential and transport costs. | Поддержка общего характера выражается в финансировании приобретения учебников и оборудования, а конкретные средства предусматриваются для ухода за детьми, оплаты жилья и транспортных расходов. |
| The Scottish Executive is also committed to a substantial contribution to running costs. | Правительство Шотландии также намерено внести крупный взнос на покрытие текущих расходов. |
| The general observation is that sustainable management is less profitable than unsustainable practices, as it requires higher investment and operation costs. | В целом считается, что неистощительное ведение лесного хозяйства менее прибыльно, чем истощительные методы, поскольку оно требует бóльших вложений и операционных расходов. |
| The lower requirement for medical services was due mainly to lower costs for medical/casualty evacuations. | Сокращение потребностей в сфере медицинского обслуживания объясняется главным образом снижением расходов на медицинскую эвакуацию/ эвакуацию пострадавших. |
| Changes in legislation had made it easier to open childcare centres, and Government grants were provided to help meet costs. | Изменения в законодательстве облегчили процедуру открытия центров по уходу за детьми, к тому же правительство предоставляет субсидии для содействия покрытию расходов. |
| The unspent balance under this heading was due to lower actual maintenance costs for existing equipment. | Образование неизрасходованного остатка средств по данной статье было обусловлено более низким уровнем фактических расходов на техобслуживание имеющегося оборудования. |
| Disposal costs when dealing with equipment. | расходов на утилизацию - в случае приобретения оборудования. |