Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
Assessment of costs and benefits of climate change strategies. Оценка расходов и преимуществ осуществления стратегий в области изменения климата.
The annual costs of the two Tribunals had almost tripled over the past two bienniums. В течение двух последних двухгодичных периодов объем ежегодных расходов обоих трибуналов увеличился практически в три раза.
The final level of those costs was unknown, and would depend on the duration of their existence. Окончательный объем этих расходов не известен и будет зависеть от продолжительности их функционирования.
In addition, efforts were made to reduce costs. Помимо этого, принимались также меры по сокращению расходов.
The 10 per cent across-the-board cut in core costs would now be incorporated into the exercise. В настоящее время в эту реформу включается и 10-процентное повсеместное сокращение объема общих расходов.
The Organization should also contribute to the upkeep and maintenance costs arising from the enforcement of sentences. Кроме того, Организации следует вносить вклад в погашение накладных расходов, связанных с исполнением вынесенных приговоров.
Considerable support was expressed for the deletion of the words "including an award for costs". Значительную поддержку получило предложение исключить слова "включая решение о погашении расходов".
The functioning of the Centre continues to be hampered by the lack of sufficient resources to cover the operational costs. Функционированию Центра по-прежнему препятствует нехватка достаточных средств для покрытия оперативных расходов.
For 1999, the United Nations regular budget bore approximately 18 per cent of the total costs. В 1999 году на долю регулярного бюджета Организации Объединенных Наций приходилось примерно 18 процентов от общего объема расходов.
Increases in management and programme support costs at headquarters. Увеличение расходов на управление и вспомогательное обслуживание программ в штаб-квартире.
The United Nations share of the costs for the construction of the new conference facility amounts to €100,000. Доля Организации Объединенных Наций в покрытии расходов на строительство новых конференционных помещений составляет 100 тыс. евро.
These benefits include payment of the balance of annual leave, relocation costs, repatriation grants and after-service health insurance. Эти пособия включают выплату компенсации за неиспользованные дни ежегодного отпуска, оплату расходов на переезд, предоставление субсидий на репатриацию и медицинское страхование после выхода в отставку.
However, the claimant failed to provide proof of purchase of the construction materials and of payment of labour costs. Однако заявитель не представил доказательств, подтверждающих закупку строительных материалов и оплату расходов на рабочую силу.
OHCHR provided small grants to each of the working groups to cover the costs of their consultative activities. УВКПЧ предоставило небольшие безвозмездные субсидии каждой рабочей группе для покрытия расходов на их консультационные мероприятия.
In the case of the support account, the increase amounts to 1.43 per cent of the current levels of peacekeeping costs. В случае вспомогательного счета увеличение составит 1,43 процента от нынешнего объема расходов на операции по поддержанию мира.
The Registrar enacted strict rules in June 2002 on witness presence in The Hague in order to reduce costs. В июне 2002 года Секретарь в целях сокращения расходов ввел в действие строгие правила, касающиеся присутствия свидетелей в Гааге.
The question of costs will also be a subject under the purview of the working group. Вопрос расходов также должен обсуждаться в рамках рабочей группы.
Yuri's Night also raised $30,000 in funds to cover direct costs and support selected international charities. В рамках "Ночи Юрия" было собрано 30 тыс. долл. США на покрытие прямых расходов и на поддержку конкретных международных благотворительных акций.
These increased efficiencies ultimately bring down costs for the consumer. Благодаря расширению возможностей в конечном итоге происходит снижение расходов потребителей.
As a rule, insured persons are required to assume 50 per cent of the costs - as under the legislation applicable until mid-1997. Обычно от страхователя требуется покрывать 50% расходов, как предусмотрено законодательством, действовавшим до середины 1997 года.
It would also have financial repercussions for the Joint Staff Pension Fund and staff-related costs. Оно будет также иметь финансовые последствия для Объединенного пенсионного фонда персонала и расходов, связанных с персоналом.
It would therefore be necessary for the General Assembly to appropriate funds in the amount of $44,800 to cover the related costs. Поэтому необходимо, чтобы Генеральная Ассамблея ассигновала средства в размере 44800 долл. США для покрытия соответствующих расходов.
The decrease is attributable to the fact that since all contingent troops are self-sustained freight costs have been reduced. Это сокращение объясняется уменьшением расходов на фрахт, поскольку все воинские контингенты финансируются на основе самообеспечения.
The Advisory Committee welcomes the additional information provided, which describes the programme of activities of the Office and related costs. Консультативный комитет приветствует представленную дополнительную информацию, касающуюся программы деятельности Отделения и связанных с нею расходов.
The total additional costs over the past two years had risen above US$ 16 million. Общий объем таких дополнительных расходов за последние два года превысил 16 млн. долл. США.