Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
In 2001 and 2002, a slowdown in tourism and an increase in transport costs had brought about a serious economic and commercial crisis. 2001 и 2002 годы были отмечены серьезным экономическим и торговым кризисом, вызванным спадом туризма и повышением транспортных расходов.
With that in mind, Japan provided assistance for building roads and bridges to improve access to world markets and reduce its costs. С учетом этого Япония оказывает помощь в строительстве дорог и мостов для расширения доступа на мировые рынки и сокращения их расходов.
The problem of the harmonization of support costs was a long-standing one. Проблема согласования политики в отношении вспомогательных расходов существует уже давно.
Member States must meet their obligations to pay their fair share of peacekeeping costs in full and on time. Государства-члены должны выполнять свои обязательства в отношении покрытия своей доли расходов на операции по поддержанию мира полностью и своевременно.
The legal systems of the Tribunals should also be improved in an effort to curb their soaring costs. Необходимо также усовершенствовать правовые системы трибуналов, с тем чтобы сдержать быстрый рост их расходов.
It also had some questions about some of the estimates of underlying costs. Кроме того, возникают определенные вопросы относительно сметы непредвиденных расходов.
The use of global support costs to support in-country Peacebuilding Fund secretariats only funds limited in-country secretariats. Использование средств, выделяемых на покрытие глобальных вспомогательных расходов в целях финансирования страновых секретариатов Фонда миростроительства позволяет обеспечить финансирование лишь небольшого числа таких секретариатов.
Three other institutes in the United Nations system currently received funding from the regular budget to cover their operating and personnel costs. Три других института системы Организации Объединенных Наций в настоящее время получают финансовые ресурсы из регулярного бюджета в целях покрытия своих оперативных расходов и расходов по персоналу.
The unspent balance of the Formed Police Units resulted from lower travel costs. Неизрасходованный остаток средств на сформированные полицейские подразделения является результатом более низких путевых расходов.
The increase in costs for peacekeeping operations certainly entails the risk that the resources necessary for post-conflict peacebuilding may not be made available. Рост расходов на миротворческие операции, несомненно, создает опасность того, что может возникнуть нехватка ресурсов, необходимых для постконфликтного миростроительства.
At a time of rapidly increasing costs for peacekeeping, that challenge is likely to be exacerbated in the near future. В период быстрого роста расходов на миротворчество в ближайшем будущем эта проблема, вероятно, обострится.
Following the deliverables is a table outlining the cost projections for the MSRP over a four-year period, plus the IT support costs. После этого помещена таблица, в которой указываются по прогнозам расходов на ПОСУ за четырехлетний период плюс вспомогательные расходы на ИТ.
Variable indirect costs for regular and other resources based on actual expenditures for 2006-2007 period Переменные и косвенные расходы, покрываемые по линии регулярных и прочих ресурсов, на основе фактических расходов в период 2006-2007 годов
The costs of producing summary records would also represent an additional requirement. Дополнительные ассигнования потребуются и для покрытия расходов на составление кратких отчетов.
The increase of $6,100 is to cover the costs of office supplies related to the eight new posts. США испрашиваются для покрытия расходов на конторские принадлежности в связи с учреждением восьми новых должностей.
Funding is urgently required to meet reconstruction costs and the humanitarian needs of the displaced. Для покрытия расходов на восстановление и удовлетворение гуманитарных нужд перемещенных людей срочно нужны финансовые средства.
It also contained specific proposals on how best to deal with the Institute's past and future maintenance and rental costs. Он также содержит конкретные предложения о наиболее приемлемых решениях вопроса оплаты прошлых и будущих расходов на содержание и аренду служебных помещений.
Subject to the observations it had made, the Advisory Committee agreed with the revised estimate for military costs. Консультативный комитет согласен с пересмотренной сметой расходов по военному персоналу при условии учета высказанных им замечаний.
The estimate for military and police personnel costs totalled $892.6 million. Смета расходов на военный и полицейский персонал составляет в целом 892,6 млн. долл. США.
The processing of claims for reimbursement of troop costs and contingent-owned equipment had improved. Обработка требований о возмещении расходов на войска и принадлежащее контингентам имущество улучшилась.
Selected foreign students did not have to bear any of the costs. Отобранным иностранным студентам не пришлось нести никаких расходов.
The Government participates with up to 80 per cent in the costs of accommodation. Государство берет на себя до 80% соответствующих расходов.
Such assistance may not be denied on the basis that there are no funds in adopted budgets to cover costs. В такой помощи не может быть отказано по причине отсутствия в утвержденных бюджетах средств на покрытие расходов.
He also stressed the need to strengthen donor coordination to reduce transaction costs. Он также подчеркнул необходимость укрепления координации между донорами в целях сокращения операционных расходов.
United Nations partners in the ERP project will also contribute their share of costs related to the ERP. Партнеры из Организации Объединенных Наций по проекту КСПР также будут покрывать свою долю расходов, связанных с системой КСПР.