| The analysing group further noted resource mobilisation could be enhanced by providing more detailed budgetary information regarding unfunded costs. | Анализирующая группа далее отметила, что мобилизация ресурсов могла бы быть упрочена за счет предоставления более детальной бюджетной информации относительно расходов, не подкрепленных фондами. |
| However, increased efficiency did not necessarily reduce costs. | В то же время рост эффективности не обязательно ведет к снижению расходов. |
| The UNDP Balanced Scorecard for country offices included a measure for programme support costs. | В сбалансированной системе учета результатов, применяемой ПРООН в страновых отделениях, существуют критерии оценки вспомогательных расходов по программам. |
| Table 4 below provides estimated indicative costs for option 2. | В таблице 4 ниже представлена смета примерных расходов на осуществление варианта 2. |
| The expanded Committee is not expected to generate additional conference servicing costs. | Предполагается, что расширение членского состава Комитета не повлечет за собой дополнительных расходов на конференционное обслуживание. |
| Future recurring costs will be mainstreamed into biennial support budget management activities for 2012-2013. | Будущие периодические расходы будут проведены по разделу управленческой деятельности двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2012 - 2013 годы. |
| Recurring security costs are included in the biennial support budget. | Периодические затраты на обеспечение безопасности учтены в бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период. |
| To reduce health costs, the Government is supporting disease prevention and health promotion. | Для снижения расходов на медицинское обслуживание правительство оказывает поддержку мероприятиям по профилактике заболеваний и пропаганде здорового образа жизни. |
| Such constraints result in high transport and trade transaction costs. | Такие ограничения ведут к повышению транспортных расходов и издержек при проведении торговых операций. |
| In addition, general insurance costs are lower based on historical trends. | Кроме того, исходя из общих тенденций за предыдущие периоды предусматривается сокращение расходов на общее страхование. |
| Keeping census-taking costs under control will require fundamental changes. | Для сохранения под контролем расходов на проведение переписи потребуются фундаментальные изменения. |
| Tentative costs per pilot project: US$ 200,000. | Ориентировочная сумма расходов из расчета на один пилотный проект: 200000 долл. США. |
| It also observed that unemployment benefits were not sufficient to cover living costs. | В нем также подчеркивалось, что размер пособий по безработице недостаточен для покрытия расходов на проживание. |
| UNOPS charges a percentage of project delivery costs as support-cost income. | ЮНОПС взимает определенный процент от освоенных проектных средств в качестве поступлений на возмещение вспомогательных расходов. |
| In many cases, budgets cover little more than personnel costs. | Во многих случаях бюджеты позволяют профинансировать чуть больше, чем нужно для покрытия расходов по персоналу. |
| Another $0.9 million relates to centrally managed costs at headquarters. | Остальные 0,9 млн. долл. США предназначены для покрытия относящихся к штаб-квартире расходов, производимых в централизованном порядке. |
| To assist in travel costs for children to visit parents in prison. | Цель - оказание материальной помощи детям по оплате их транспортных расходов для свидания с родителями, находящимися в местах заключения. |
| The Advisory Committee was informed that adding more issuing stations would increase operating costs. | Консультативный комитет был информирован о том, что добавление новых мест выпуска марок приведет к увеличению оперативных расходов. |
| Many associated costs will be required from mid-2008. | С середины 2008 года возникнет необходимость в покрытии различных сопутствующих расходов. |
| UNOPS made every effort during 2004-2005 to contain its operating costs. | В течение 2004 - 2005 годов ЮНОПС предпринимало все усилия для ограничения своих оперативных расходов. |
| One-time costs are estimated at $28.3 million. | Оценочная сумма единовременных расходов составляет 28,3 млн. долл. США. |
| The remainder would cover technical and administrative costs. | Оставшаяся сумма будет использована для покрытия технических и административных расходов. |
| Recommendations mainly addressed expenditure and apportionment of support costs to the relevant budget line. | Содержавшиеся в нем рекомендации касались в основном расходов и пропорционального распределения вспомогательных расходов для выполнения соответствующей статьи бюджета. |
| 3 UNSD pledged to cover these costs. | З СОООН объявил о том, что он выделит средства для покрытия этих расходов. |
| These considerably impede trade and raise overhead costs for our goods. | Они создают значительные препятствия для торговли и ведут к росту накладных расходов на нашу продукцию. |