The analysing group further noted resource mobilisation could be enhanced by providing more detailed budgetary information regarding unfunded costs. |
Анализирующая группа далее отметила, что мобилизация ресурсов могла бы быть упрочена за счет предоставления более детальной бюджетной информации относительно расходов, не подкрепленных фондами. |
However, increased efficiency did not necessarily reduce costs. |
В то же время рост эффективности не обязательно ведет к снижению расходов. |
The UNDP Balanced Scorecard for country offices included a measure for programme support costs. |
В сбалансированной системе учета результатов, применяемой ПРООН в страновых отделениях, существуют критерии оценки вспомогательных расходов по программам. |
Table 4 below provides estimated indicative costs for option 2. |
В таблице 4 ниже представлена смета примерных расходов на осуществление варианта 2. |
The expanded Committee is not expected to generate additional conference servicing costs. |
Предполагается, что расширение членского состава Комитета не повлечет за собой дополнительных расходов на конференционное обслуживание. |
Future recurring costs will be mainstreamed into biennial support budget management activities for 2012-2013. |
Будущие периодические расходы будут проведены по разделу управленческой деятельности двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2012 - 2013 годы. |
Recurring security costs are included in the biennial support budget. |
Периодические затраты на обеспечение безопасности учтены в бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период. |
To reduce health costs, the Government is supporting disease prevention and health promotion. |
Для снижения расходов на медицинское обслуживание правительство оказывает поддержку мероприятиям по профилактике заболеваний и пропаганде здорового образа жизни. |
Such constraints result in high transport and trade transaction costs. |
Такие ограничения ведут к повышению транспортных расходов и издержек при проведении торговых операций. |
In addition, general insurance costs are lower based on historical trends. |
Кроме того, исходя из общих тенденций за предыдущие периоды предусматривается сокращение расходов на общее страхование. |
Keeping census-taking costs under control will require fundamental changes. |
Для сохранения под контролем расходов на проведение переписи потребуются фундаментальные изменения. |
Tentative costs per pilot project: US$ 200,000. |
Ориентировочная сумма расходов из расчета на один пилотный проект: 200000 долл. США. |
It also observed that unemployment benefits were not sufficient to cover living costs. |
В нем также подчеркивалось, что размер пособий по безработице недостаточен для покрытия расходов на проживание. |
UNOPS charges a percentage of project delivery costs as support-cost income. |
ЮНОПС взимает определенный процент от освоенных проектных средств в качестве поступлений на возмещение вспомогательных расходов. |
In many cases, budgets cover little more than personnel costs. |
Во многих случаях бюджеты позволяют профинансировать чуть больше, чем нужно для покрытия расходов по персоналу. |
Another $0.9 million relates to centrally managed costs at headquarters. |
Остальные 0,9 млн. долл. США предназначены для покрытия относящихся к штаб-квартире расходов, производимых в централизованном порядке. |
To assist in travel costs for children to visit parents in prison. |
Цель - оказание материальной помощи детям по оплате их транспортных расходов для свидания с родителями, находящимися в местах заключения. |
The Advisory Committee was informed that adding more issuing stations would increase operating costs. |
Консультативный комитет был информирован о том, что добавление новых мест выпуска марок приведет к увеличению оперативных расходов. |
Many associated costs will be required from mid-2008. |
С середины 2008 года возникнет необходимость в покрытии различных сопутствующих расходов. |
UNOPS made every effort during 2004-2005 to contain its operating costs. |
В течение 2004 - 2005 годов ЮНОПС предпринимало все усилия для ограничения своих оперативных расходов. |
One-time costs are estimated at $28.3 million. |
Оценочная сумма единовременных расходов составляет 28,3 млн. долл. США. |
The remainder would cover technical and administrative costs. |
Оставшаяся сумма будет использована для покрытия технических и административных расходов. |
Recommendations mainly addressed expenditure and apportionment of support costs to the relevant budget line. |
Содержавшиеся в нем рекомендации касались в основном расходов и пропорционального распределения вспомогательных расходов для выполнения соответствующей статьи бюджета. |
3 UNSD pledged to cover these costs. |
З СОООН объявил о том, что он выделит средства для покрытия этих расходов. |
These considerably impede trade and raise overhead costs for our goods. |
Они создают значительные препятствия для торговли и ведут к росту накладных расходов на нашу продукцию. |