Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
(b) The methodology for distributing the support costs among the peace-keeping operations and for the funding thereof. Ь) методологию распределения вспомогательных расходов между операциями по поддержанию мира и финансирования таких расходов.
WFP has also provided support to cover part of all internal transport costs including, where necessary, airlifts. МПП также оказывала помощь в покрытии части всех внутренних транспортных расходов, включая, в случае необходимости, воздушные перевозки.
While appreciating any efforts aimed at reducing costs, the Committee recommended that those measures should be lifted with immediate effect. Высоко оценивая любые усилия, направленные на сокращение расходов, Комитет рекомендовал незамедлительно отменить упомянутые меры.
As might be expected, not all countries use exactly the same methods for estimating costs. Есть основания полагать, что не все страны используют одну и ту же методику оценки расходов.
Pending responses, the Secretary-General should be entitled to draw on the peace-keeping reserve fund for starting costs. До получения ответов Генеральный секретарь должен иметь возможность использовать средства резервного фонда операций по поддержанию мира для покрытия первоначальных расходов.
Appropriate provision would also be required for the costs associated with the liquidation phase of the UNTAC operation. Потребуются также надлежащие ассигнования на покрытие расходов, связанных с этапом прекращения деятельности ЮНТАК.
Provision is therefore made for costs associated with the security enhancement of UNTAC under the appropriate budget line item. Поэтому предусматриваются ассигнования для покрытия расходов, связанных с усилением безопасности ЮНТАК в рамках соответствующей статьи бюджета.
A substantial component of conference servicing costs, however, consists of the processing, translation, and printing of documentation. Вместе с тем одним из существенных компонентов расходов на конференционное обслуживание являются оформление, перевод и издание документации.
The costs of non-expendable equipment, furniture and motor vehicles should be charged to expenditure on purchase. Стоимость оборудования длительного пользования, мебели и автотранспортных средств должна проводиться по счету расходов на закупки.
No spike in raw materials or labor costs. Не было всплеска расходов на сырье и оплату труда.
Details of the anticipated costs should be provided. Необходимо будет оценить объем предстоящих расходов.
Steps must be taken to curtail the rising administrative costs inter alia through the use of common premises, decentralization and national execution. Необходимо предпринять шаги для сокращения растущих административных расходов, в частности за счет использования общих помещений, децентрализации и национального исполнения.
All of this portends an increase in financial costs for Governments and threatens the economic, social and political structures of the communities affected. Все это обусловливает рост финансовых расходов правительств и ставит под угрозу экономические, социальные и политические структуры соответствующих общин.
The development of new activities is hampered more and more often by disagreements about the allocation of costs. Все чаще развитие новой деятельности сдерживается разногласиями по вопросу распределения расходов.
The reopening and full use of these ports will represent considerable savings through highly reduced transport costs and in limited foreign exchange resources. Открытие и полная эксплуатация этих портов будут способствовать значительной экономии в результате существенного сокращения транспортных расходов и ограничения расходования иностранной валюты.
The consultants identified the costs of each construction project, analysed by payments to contractors, subcontractors and the architect. Консультанты выявили размер расходов по каждому проекту строительных работ на основе анализа выплат подрядчикам, субподрядчикам и архитектору.
UNDP's review of how costs could be reduced was undertaken with the full participation of regional bureaux and country offices. Обзор методов сокращения расходов проводился ПРООН при всестороннем участии региональных бюро и страновых отделений.
The Governing Council, at its thirty-eighth session in 1991, adopted comprehensive legislation on successor arrangements to agency support costs. На своей тридцать восьмой сессии в 1991 году Совет управляющих принял всеобъемлющие положения о новых процедурах в отношении вспомогательных расходов учреждений.
The Board welcomes UNFPA's response, but suggests that any changes take full account of the need to reduce costs and increase cost-effectiveness. Комиссия с удовлетворением отмечает представленный ЮНФПА ответ, но вместе с тем предлагает обеспечить, чтобы любые изменения осуществлялись с полным учетом необходимости снижения расходов и повышения экономической эффективности.
As outlined, the programme support funds were utilized to cover staff and other personnel costs. Как было показано, средства на оперативно-функциональное обслуживание программ использовались для покрытия расходов по персоналу и прочих кадровых расходов.
The ambitiously close deadline set for completion of the ad hoc panel's task should help to ensure that costs are kept in check. Амбициозно близко назначенный крайний срок для завершения задачи специальной группы должен помочь обеспечить ограничение расходов.
Our estimate is conservative and based on the available documents and the extrapolations from the costs of the three most recent seminars. Наша оценка является консервативной и основана на имеющейся документации и экстраполяции суммы расходов на проведение трех последних семинаров.
UNOPS fully recognizes that it needs to revise the service unit costs. УОПООН полностью признает необходимость пересмотра смет расходов на содержание обслуживающих подразделений.
These costs often constitute a significant part of the overall management service agreement fee. Такие расходы нередко составляют значительную часть расходов, которые направляются за счет Соглашений об оказании управленческих услуг во всей совокупности.
UNOPS also earns support costs for procurement services it provides to projects that are implemented by Governments and financed with IFAD loans. УОПООН также получает средства по линии компенсации вспомогательных расходов в связи со снабженческими услугами, предоставляемыми им по проектам, осуществляемым правительствами и финансируемым за счет кредитов МФСР.