Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
In analysing the contract amendments, OIOS attributed costs to major identifiable causes and attempted to identify the various reasons underlying those increases. При проведении анализа поправок к контракту УСВН распределило расходы по основным обусловившим их причинам и попыталось установить различные первопричины такого повышения расходов.
UNFICYP would be responsible for payment of the daily subsistence allowance and travel costs only. ВСООНК будут покрывать лишь расходы, связанные с выплатой суточных и покрытием путевых расходов.
∙ Authorization of storage costs not directly incidental to normal transportation. Утверждение оплаты расходов на хранение, непосредственно не связанных с обычной перевозкой.
The majority of the trust fund costs were incurred for salaries, travel and equipment. Основными статьями расходов Целевого фонда являются оклады, путевые расходы и оборудование.
Many measures appear expensive, at least in the short term, or add costs to construction projects. Многие меры представляются дорогостоящими, по крайней мере в краткосрочной перспективе, или приводят к росту расходов на осуществление строительных проектов.
Such requirements mean higher fees for exporting companies and increase the costs of the product on the market. Это приводит к увеличению расходов компаний-экспортеров и удорожанию продукции на рынке.
The index, known as ECI, is based on the measurement of payroll costs across the United States. Этот индекс, известный под названием ИСРС, определяется на основе показателей расходов на заработную плату в различных местах службы в Соединенных Штатах.
It approved the recommendations of ACPAQ relating to the treatment of domestic service costs and the use of external data in PAI calculations. Она утвердила рекомендации ККВКМС, касающиеся учета расходов на бытовые услуги и использования данных из внешних источников в расчетах ИКМС.
The duration of projects needs to be extended and more costs built in for overheads and salaries. Необходимо увеличить срок действия проектов и выделять больше средств на покрытие накладных расходов и заработную плату.
Energy costs represent a significant proportion of household expenditures. Стоимость энергоносителей составляет значительную долю расходов домашних хозяйств.
However, the two specific cases referred to by the External Auditor do not require any additional administrative or other costs. Однако в двух конкретных случаях, на которые ссылается Внешний ревизор, не требуется никаких дополнительных административных или иных расходов.
The rising costs of processing asylum claims had compromised the availability of funds to support refugees in poorer countries. В менее имущих странах рост расходов в связи с рассмотрением заявлений о предоставлении убежища становится фактором, сдерживающим выделение средств для оказания помощи беженцам.
The Working Group reiterated the need to share the coordinating costs more equally. Рабочая группа вновь подчеркнула необходимость более справедливого распределения расходов по координации деятельности.
In west European countries there is a system of charges to cover the costs of providing environmental information to the public. В западноевропейских странах применяется система сборов для покрытия расходов, связанных с предоставлением экологической информации общественности.
The latter costs are often considered by the public as unreasonable and as barriers to access to information. По мнению общественности, последние из перечисленных расходов зачастую являются необоснованными и препятствуют доступу к информации.
Better informed trading parties will make better decisions with regard to their contractual arrangements, thus avoiding delay, excess costs and disputes. Располагая лучшей информацией, участники торговли смогут принимать более рациональные решения для развития своих договорных отношений, избегая тем самым возникновения задержек, чрезмерных расходов и споров.
Savings under other travel costs were attributable to efforts to ensure that only the most essential travel was undertaken. Экономия по статье прочих путевых расходов объясняется усилиями по ограничению числа поездок лишь самыми необходимыми.
Fuel storage and containers (total costs) Хранение топлива и топливные емкости (общий объем расходов)
Provision is included for the transportation costs of replacing 3 servers and 15 personal computers. Предусматриваются ассигнования на покрытие транспортных расходов в связи с заменой З серверов и 15 персональных компьютеров.
A comparison of the budgeted amounts and the actual costs is shown in table 1 below. Сопоставление сметных сумм и фактических расходов приводится в таблице 1 ниже.
The extent of those costs and how much should be reimbursed have been the subject of extensive consideration over the years. Вопрос об объеме таких расходов и о подлежащей возмещению доле является предметом широкого обсуждения в течение ряда лет.
The acceptance of voluntary contributions almost always involves additional financial liability for the Organization in terms of associated costs. Принятие добровольных взносов почти всегда сопряжено для Организации с дополнительной финансовой ответственностью в плане сопутствующих расходов.
Given the costs and technical content of some monitoring instruments, cost-sharing arrangements and joint programmes combining technical and financial contributions from various partners offer promising approaches. С учетом издержек и технического содержания некоторых средств контроля мероприятия по совместному несению расходов и осуществлению совместных программ, сочетающих технические и финансовые вклады различных партнеров, сопряжены с многообещающими подходами.
Developed countries faced with rising costs from the processing of asylum claims were reluctant to continue supporting refugees abroad. Развитые страны, которые сталкиваются с ростом расходов, связанных с рассмотрением заявлений о предоставлении убежища, не проявляют желания продолжать оказывать поддержку беженцам за границей.
This provision shall not affect the powers of national courts to award reasonable costs in judicial proceedings. Настоящее положение не затрагивает полномочий национальных судов выносить постановления о покрытии разумных расходов, связанных с судебными издержками.