Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
Voluntary contributions and miscellaneous income should amount to some US $650,000, which should be sufficient to cover estimated costs until 31 December 1994. Добровольные взносы и прочие поступления должны составить примерно 650000 долл. США, которых должно быть достаточно для покрытия сметных расходов до 31 декабря 1994 года.
In view of the costs involved, those summary records would, on an exceptional basis, be prepared in English only. Ввиду связанных с этим расходов такие краткие отчеты в исключительных случаях будут подготавливаться только на английском языке.
Voluntary contributions will be needed to meet costs on an ongoing basis in some SIDS. В некоторых СИДС для покрытия расходов на постоянной основе потребуются добровольные взносы.
Average costs were estimated for the following categories: Была составлена приблизительная смета расходов, относящихся к следующим категориям:
A number of low-income small island developing countries will also not be able to fully finance the in-country costs involved in these activities. Кроме того, ряд малых островных развивающихся стран с низким уровнем доходов окажется не в состоянии обеспечить полное покрытие внутристрановых расходов, связанных с этими мероприятиями.
Provision has been made in the estimates for the payment of MSA and the travel costs in respect of 200 civilian electoral observers. В смете предусмотрены расходы на выплату суточных и покрытие путевых расходов 200 гражданских наблюдателей за выборами.
The collection and compilation of comparable data relating to troop costs started in 1980. Сбор и обработка сопоставимых данных, касающихся связанных с войсками расходов, осуществляются с 1980 года.
Total civilian personnel costs, including salaries and allowances, are shown at $222,800. Общий объем расходов по гражданскому персоналу, включая оклады и суточные, составляет 222800 долл. США.
These projects provided both employment for disabled persons and income towards the recurrent costs of the rehabilitation programmes for children. Эти проекты одновременно обеспечили как рабочие места для инвалидов, так и источник дохода для возмещения текущих расходов, связанных с осуществлением программ по реабилитации детей-инвалидов.
Reporting procedures of the common premises project should be reviewed to ensure periodic apportionment of costs to participating organizations. Процедуры отчетности по проекту общих помещений следует пересмотреть на предмет обеспечения периодического распределения расходов между участвующими организациями.
This provision covers monthly costs of contractual arrangements for laundry and other services and for the upkeep of the headquarters compound. Эти ассигнования предусматриваются для покрытия ежемесячных расходов на оплату подрядных услуг по стирке и других видов обслуживания и поддержания территории штаб-квартиры в надлежащем порядке.
Expenditure on support costs for technical cooperation activities is included to the extent that it is not integrated into regular budget expenditure estimates. Вспомогательные расходы в связи с мероприятиями в области технического сотрудничества учитывались в той степени, в какой они не были включены в смету расходов по регулярному бюджету.
Persons sharing a household are presumed to share equally in the costs, regardless of the factual cost distribution. Предполагается, что лица, проживающие на одной жилой площади с другими лицами, равномерно делят с ними расходы на жилье, независимо от фактического распределения таких расходов.
The overall costs should be much less with such options. Использование подобных вариантов должно позволить значительно сократить общие размеры расходов.
Lower maintenance costs will result in savings under this budget line item. Меньший объем расходов на ремонт позволит получить экономию по данной статье.
Projected net savings of $2,265,800 under civilian personnel costs are also attributable mainly to delayed deployment of staff. Предполагаемая чистая экономия в сумме 2265800 долл. США по статье расходов на гражданский персонал также объясняется в основном задержкой с его развертыванием.
In this connection, the Advisory Committee recommends a review of the basis for applying the Rabat standard costs to the Mission area. В этой связи Консультативный комитет рекомендует пересмотреть основу применения в районе Миссии стандартных ставок расходов для Рабата.
Therefore, the current standard rates of reimbursement do not fully compensate all Governments for their troop costs. Поэтому нынешние стандартные ставки возмещения расходов неполностью компенсируют все затраты правительств по содержанию своих войск.
Market-based economic instruments are often the most cost-efficient and create a continuing incentive to reduce external environmental costs. Экономические рычаги, основанные на рыночных отношениях, являются наиболее эффективными с точки зрения расходов и создают своего рода постоянный стимул к снижению внешних экологических издержек.
Every effort has been made in the last few months to accelerate reimbursement of troop costs. За последние несколько месяцев были приложены все усилия с целью ускорить возмещение расходов на войска.
The present practice of seeking reimbursement of programme support costs based on historical data has resulted in an under-recovery of expenditure. Нынешняя практика возмещения вспомогательных расходов по программам на основе исторических данных привела к недостаточному возмещению затрат.
Expenditure on development projects and programmes should be assessed on the basis of recent reviews of estimated costs. Расходы на проекты и программы развития должны оцениваться на основе последних обзоров сметных расходов.
The Board might, however, wish to recommend a single global symposium in order to minimize costs. Однако в целях сведения расходов к минимуму Совет, возможно, вынесет рекомендацию о проведении единого глобального симпозиума.
All trust funds or sub-trust funds continue to be accepted only on the basis of assured funding and covering all administrative costs. Все целевые фонды или подфонды будут сохраняться только на основе гарантированного финансирования и покрытия всех административных расходов.
This requirement represents the United Nations 1994-1995 share of costs relating to their activities, as estimated at the present stage. Эти ассигнования представляют собой исчисленную на данный момент долю расходов Организации Объединенных Наций на период 1994-1995 годов, связанных с их деятельностью.