Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
Since 1994, FAO has undergone the most significant restructuring since its founding to decentralize operations, streamline procedures and reduce costs. С 1994 года в ФАО развернулась наиболее значительная за период ее существования перестройка, направленная на децентрализацию деятельности, рационализацию рабочих процедур и сокращение расходов.
While more sustainable technologies often have lower operating costs than competing solutions, they sometimes require greater initial investments. Во многих случаях более устойчивые технологии требуют меньших эксплуатационных расходов, чем другие технологии, однако для их разработки иногда требуется бόльший объем первоначальных инвестиций.
This process of financial rationalization should be accompanied by a sustained effort by the Authority and the Tribunal to control their operating costs. Этот процесс рационализации финансовой деятельности должен сопровождаться устойчивыми усилиями со стороны Органа и Трибунала по сдерживанию их оперативных расходов.
The money might also go towards defraying the costs of the prosecution. Эти денежные средства могут также направляться на покрытие расходов, связанных с судебными разбирательствами.
Funding of $190,000 was foreseen for this programme, mainly for operational costs of maintaining web sites and information systems. 6.4 Ресурсы. США, главным образом для покрытия оперативных расходов по обслуживанию веб-сайтов и информационных систем.
Normally there is no provision in the regular budget to cover the administrative support costs of such centres. Обычно в регулярном бюджете не предусматривается ассигнований для покрытия расходов, связанных с оказанием административной поддержки таким центрам.
No provision for such costs was made in the support account budget for the 2002/03 financial period. В бюджете вспомогательного счета на финансовый период 2002/2003 года ассигнования на покрытие этих расходов не предусматривались.
The proposed amendment will create only extra costs for the labeling and/or marking. Предлагаемая поправка потребует дополнительных расходов только в связи с нанесением знаков опасности и/или маркировки.
The Committee requests that the impact of the construction on rental costs and other services be reflected in the next submission. Комитет просит включить в следующую бюджетную смету информацию о влиянии этого строительства на объем расходов на аренду помещений и другие услуги.
An amount of $1,800 is requested to cover costs of commercial communications, including long-distance calls and facsimile charges. Сумма в размере 1800 долл. США испрашивается для покрытия расходов на коммерческую связь, включая оплату сборов за пользование междугородней телефонной и факсимильной связью.
Filling this gap with care institutions has potentially strong consequences for public health costs. Восполнение же этого недостатка за счет специальных учреждений повлечет за собой значительное увеличение расходов на систему здравоохранения.
Concern was expressed that the use of different software and rules could lead to high transaction costs. Была выражена озабоченность в связи с тем, что использование разных программ и правил может привести к повышению расходов на операции.
New internal procedures intended to make the recovery of costs more systematic and to reduce delays have been established in the Department. В Департаменте установлены новые внутренние процедуры, призванные поставить возмещение расходов на более систематизированную основу и сократить задержки.
Alternatively, a staff member, including support costs, may be engaged for a two-year period. В качестве альтернативного варианта может быть произведен набор сотрудника на двухгодичный период с учетом расходов на оказание поддержки.
The Committee observes that the costs relating to the security staff have been transferred to another object of expenditure. Комитет отмечает, что расходы на содержание сотрудников безопасности были отнесены к другой статье расходов.
These were treated as indirect costs and excluded from the calculation of the rates of reimbursement. Эти расходы считаются косвенными и исключаются из расчета ставок возмещения расходов.
Explanations were provided as regards the expenditures for the re-engineering project under administrative costs. Разъяснения в отношении расходов на проект реорганизации приведены в рамках компонента «Административные расходы».
This resulted in substantial savings compared with the costs estimated when the budget was prepared. Это привело к значительной экономии средств по сравнению со сметой расходов, предусмотренной при подготовке бюджета.
In covering the costs of infrastructure, many countries follow the marginal social cost coverage principle. В целях покрытия расходов на инфраструктуру многие страны применяют принцип предельных общественных издержек.
Such legislation usually required the State requesting the witness's participation to pay such expenses as travel and protection costs. Обычно такое законодательство требует от государства, обратившегося с просьбой об участии свидетеля, оплаты расходов на проезд и охрану.
A more detailed calculation of the scale of costs and income is being further investigated in an extensive social cost and benefit analysis. Более детальные расчеты шкалы расходов и доходов в настоящее время производятся в рамках обширного анализа социальных издержек и преимуществ.
In the period 1992 - 1994 the proportion of investment costs fluctuated around 0.720 - 0.789% GDP. В период 1992-1994 годов доля инвестиционных расходов колебалась в пределах 0,720-0,789% ВВП.
However, environmental damage will often extend beyond that which can be readily quantified in terms of clean-up costs or property devaluation. Вместе с тем экологический ущерб нередко может превышать размеры ущерба, легко определяемого с точки зрения расходов по очистке территории или обесценения имущества.
Where Article 47, paragraph 1 becomes applicable, such restrictions and controls will usually lead to delays and extra costs for transport businesses. В случае применения пункта 1 статьи 47 такие ограничения и контроль обычно приводят к задержкам и увеличению расходов для транспортных предприятий.
The outcome would then be reflected in a report of running costs to be prepared by the secretariat. Затем соответствующие итоги будут отражены в скользящей финансовой ведомости текущих расходов, которая должна быть подготовлена секретариатом.