Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
CIAM had used the background documents on various sectors to verify information on costs with data used in integrated assessment modelling. ЦРМКО использовал исходные документы по различным секторам для проверки информации относительно расходов в сравнении с данными, которые используются при составлении моделей для комплексной оценки.
Women bear a disproportionate share of the costs of economic downsizing and reductions in welfare and social expenditure. На женщин ложится несоразмерно тяжкое бремя лишений, связанных со сворачиванием экономической деятельности, урезанием расходов на цели социального обеспечения и социальных ассигнований.
Germany and the Netherlands noted that the competent authority was often responsible for the costs of translation and interpretation. Германия и Нидерланды отметили, что компетентный орган зачастую нес ответственность за покрытие расходов по письменному и устному переводу.
costs to be borne by participants and lead countries покрытие расходов участниками и странами, возглавляющими деятельность по конкретному направлению
The Family Expenses Equalization Fund bears the costs. Расходы возмещаются Фондом выравнивания расходов на содержание семьи.
Supplemental funding to cover capital costs and other specific programs is also provided. Выделяются также дополнительные средства для покрытия капитальных расходов и финансирования других специальных программ.
Increased salary costs due to General Assembly-mandated salary increases were offset by post reductions. Увеличение расходов на должностные оклады, обусловленное решениями Генеральной Ассамблеи об увеличении заработной платы сотрудников, компенсировалось сокращением числа должностей.
Senior management will pursue containment of the general operating costs. Старшие руководители будут продолжать принимать меры по ограничению общих оперативных расходов.
Pressure to accept special donor conditions continues to be a problem for UNDP, resulting in increased transaction costs. Одна из проблем ПРООН по-прежнему касается давления по вопросам принятия специальных условий доноров, приводящих к увеличению операционных расходов.
The different recovery rates for indirect costs are a necessary reflection of these structural variations. Неизбежным следствием этих структурных несовпадений являются различия в ставках возмещения косвенных расходов.
UNDP cost management is aligned with these common principles, particularly regarding the recovery of variable indirect costs. Именно этими общими принципами ПРООН и руководствуется в управлении своими расходами, особенно в том, что касается возмещения переменных косвенных расходов.
Consequently, each source of funds is charged its proportional share of these variable indirect costs. Как следствие, каждый источник финансирования обязан покрыть свою пропорциональную долю этих переменных косвенных расходов.
The process of cost attribution is different for different types of management costs. Процесс распределения расходов по источникам финансирования варьируется в зависимости от категории управленческих расходов.
The cost of project design and knowledge sharing are thus also considered indirect costs to all programmes. Поэтому расходы на разработку проектов и обмен знаниями по всем программам также отнесены к категории косвенных расходов.
The ultimate UNDP objective is the true attribution of all costs to the proper fund source. Конечная цель ПРООН заключается в правильном распределении всех расходов по надлежащим источникам средств.
Administrative and operational services are thus considered to be direct costs of programmes and projects. Таким образом, расходы на административное и оперативное обслуживание рассматриваются в качестве непосредственных расходов программ и проектов.
It is also proposed that the definition of support costs be removed from regulation 27.02. Предлагается также исключить из положения 27.02 определение вспомогательных расходов.
Assistance is therefore provided to help students cover education costs only. Поэтому помощь таким учащимся предусматривает лишь покрытие расходов на образование.
However, parents are not forced to jeopardize their work to minimize SFI childcare costs. Однако от родителей не требуется рисковать работой для снижения расходов на содержание детей, покрываемых по линии ПФН.
The program assists parents with the child-related costs of going to work and supports their decision to work. В рамках этой программы оказывается помощь работающим родителям для покрытия расходов на детей и стимулируется их стремление к трудоустройству.
A Foundation Grant provides for costs associated with the basic requirements of all students. Всем учащимся выплачивается дотация на покрытие расходов, связанных с обустройством и удовлетворением основных потребностей.
It should be noted that Headquarters expenditures include the costs of technical advice and support to programmes. Следует отметить, что в расходы штаб-квартиры включается стоимость оказания технических консультативных услуг и расходов на поддержку программ.
All country office costs above the base structure are split proportionately between regular and other resources. Все расходы страновых отделений сверх расходов на базовую структуру распределяются пропорционально между регулярными и прочими ресурсами.
The Board was also unable to confirm that the total value of separation costs was valid, accurate and complete. Комиссия также не смогла подтвердить обоснованность, точность и полноту общего объема расходов на увольнение.
She assured the Executive Board that UNFPA would make every effort to minimize the impact of security costs on programmes. Она заверила Исполнительный совет в том, что ЮНФПА предпримет все возможные усилия для того, чтобы свести к минимуму влияние на программы расходов на обеспечение охраны и безопасности.