Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
These reductions reflect the replacement of the standard costs projected in the initial appropriation by averages derived from the actual experience in 1994. Эти сокращения отражают замену расходов по стандартным ставкам, предусмотренных в первоначальных ассигнованиях, средними показателями, полученными на основе фактических данных за 1994 год.
The Advisory Committee notes that the estimates for this period do not contain liquidation costs. Консультативный комитет отмечает, что смета на этот период не предусматривает расходов на ликвидацию Миссии.
The provision was fully utilized to cover the costs of insurance for seven helicopters. Ассигнованные средства были полностью использованы для покрытия расходов на страхование семи вертолетов.
Provision was made for costs associated with landing fees and ground handling at Sarajevo airport. В смете были предусмотрены ассигнования на покрытие расходов, связанных со сборами за посадку и наземное обслуживание в аэропорту Сараево.
Provision is made for the transportation costs of four generators. Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов по транспортировке четырех генераторов.
That resolution was followed by administrative instructions and bulletins that addressed the issue of voluntary contributions and the charging of programme support costs. В развитие этой резолюции были выпущены административные инструкции и бюллетени в отношении вопроса о добровольных взносах и взимания платы на покрытие вспомогательных расходов по программам.
Table 1 provides a comparison between the previous and updated estimates of total non-recurrent and recurrent costs. В таблице 1 сравниваются первоначальная и пересмотренная сметы общих единовременных и регулярных расходов.
The reduced requirements are reflected under all budget headings, with the exception of military and civilian personnel costs. Сокращение расходов предусматривается по всем статьям бюджета, за исключением расходов по военному и гражданскому персоналу.
The additional requirements for transport operations relate to unforeseen requirements for workshop equipment and an increase in the maintenance costs for used vehicles. Дополнительные потребности по статье автотранспорта связаны с непредвиденными потребностями в авторемонтном оборудовании и повышением расходов в связи с эксплуатацией подержанных автотранспортных средств.
The cost estimates were based on the commercial hire of a fixed-wing aircraft and payment of all related operating costs by UNOMIG. Смета расходов была исчислена по коммерческим ставкам аренды одного самолета с оплатой МООННГ всех соответствующих эксплуатационных расходов.
Often, the rationale for outsourcing - reduced costs - is offset by the reality of the contracting process. Зачастую основная выгода от внешнего подряда - сокращение расходов - сводится на нет в реальных условиях процесса заключения контрактов.
If environmental resources are under-priced, the short-term effect of cost internalization will be an increase in production costs. В случае занижения цен на экологические ресурсы краткосрочным следствием интернализации затрат станет увеличение производственных расходов.
Governments were entitled to deduct a fee from payments made to claimants to compensate for the costs they incurred. Правительствам разрешено производить вычеты из платежей заявителям для возмещения своих расходов.
From this cash pool, remittances are made to the respective field offices to meet construction-in-progress costs. Из общего фонда соответствующие суммы переводятся в отделения на местах для покрытия текущих строительных расходов.
ACABQ noted that within the draft agreement, the ceiling for project support costs was set at 6 per cent. ККАБВ отметил, что в проекте соглашения максимальный объем вспомогательных расходов по проектам установлен на уровне 6 процентов.
The Committee had difficulty ascertaining the total cost of the field offices, including costs covered by voluntary contributions. Комитет столкнулся с трудностями в установлении общей суммы расходов по финансированию полевых отделений, включая расходы, покрываемые за счет добровольных взносов.
For 35 vehicles older than one year based on standard costs Для 35 автотранспортных средств, эксплуатировав-шихся более одного года, на основе стандартных ставок расходов
Savings for civilian personnel costs and staff assessment were due to vacancies in the Mission. Экономия по статьям расходов по гражданскому персоналу и налогообложению персонала обусловлена наличием в Миссии вакантных должностей.
The contribution included charter costs, aviation fuel, insurance and salaries of the flight crew. Взнос включал покрытие расходов на фрахт, авиационное топливо, страхование и выплату окладов членам экипажа.
Furthermore, programme support costs had not been secured from all donors of personnel. Кроме того, не было обеспечено возмещения расходов по оперативно-функциональному обслуживанию программ всеми донорами, предоставляющими персонал.
The Board recommends that UNFPA negotiate with Governments either to provide free premises or to make a contribution towards accommodation costs. Комиссия рекомендует ЮНФПА договориться с правительствами о том, чтобы они либо безвозмездно предоставляли служебные помещения, либо делали взносы на покрытие расходов на размещение персонала.
By making use of existing staff, costs for the use of freight forwarding for this purpose were also avoided. Использование имеющегося персонала также позволило избежать расходов, связанных с привлечением для этой цели экспедиторов.
The increase over the prior period is attributable to updated standard salary costs for 1997. Увеличение расходов по сравнению с предыдущим периодом объясняется повышением стандартных ставок окладов на 1997 год.
It is indicated therein that such a system would produce estimates for the costs of specific conference service outputs. В докладе указывается, что такая система обеспечит калькуляцию расходов на конкретные виды конференционного обслуживания.
Savings for military personnel costs resulted from an overall vacancy rate of 6 per cent for the period. Экономия по статье расходов по военному персоналу обусловлена общей долей вакантных должностей в течение периода в размере 6 процентов.