Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
The article also requires the General State Administration to draw up action plans and to introduce subsidies to defray the costs of such activities. Кроме того, в соответствии с этой статьей центральные органы власти должны подготовить планы действий и ввести субсидии на покрытие расходов, связанных с такой деятельностью.
The Mission has a system in place for recovering costs for fuel provided to staff. В Миссии действует система взыскания расходов на отпущенное сотрудникам топливо.
As a result, the Office was diverting regular budget funds to meet costs arising from extrabudgetary activities. В результате Управление расходует средства регулярного бюджета на покрытие расходов, возникающих в связи с его внебюджетной деятельностью.
The Advisory Committee welcomes the steps taken to reduce consultancy costs in the Office of Human Resources Management. Консультативный комитет приветствует шаги по уменьшению расходов Управления людских ресурсов на консультантов.
The Advisory Committee trusts that all possible measures are being taken to reduce the Organization's costs related to health-care plans. Консультативный комитет выражает надежду на то, что принимаются все возможные меры для сокращения расходов Организации на планы медицинского обслуживания.
It remains convinced that such convergence will be necessary to manage costs and maintain sustainable enterprise resource planning solutions in the future. Он по-прежнему убежден в том, что такая конвергенция будет необходима для регулирования расходов и применения эффективных решений в области общеорганизационного планирования ресурсов в будущем.
The increase requested under investment costs in 2012-2013 is as follows: Увеличение ассигнований, испрашиваемое по разделу инвестиционных расходов в 2012 - 2013 годах, предусматривает следующее:
The Swiss Society of Engineers and Architects, has established parameters for calculating required maintenance costs of buildings. Швейцарское общество инженеров и архитекторов установило параметры для расчета необходимых расходов по содержанию зданий.
Available studies have estimated that the cost of preparing an environmental impact assessment rarely exceeds 1 per cent of the project costs. Согласно проведенным исследованиям, расходы на проведение оценки экологического воздействия редко превышают один процент от расходов по проекту.
Such a register would also provide elements for the assessment of non-budgeted costs that weigh on each financial institution. Такой регистр обеспечил бы также элементы для оценки небюджетных расходов, которые несет каждое финансовое учреждение.
Resources are diverted to pay for medical care, funerals and other costs associated with the illness. Ресурсы отвлекаются для оплаты медицинского ухода, похорон и других расходов, связанных с заболеванием.
Increased funding is needed to meet the increasing operating costs to ensure effective delivery of services. Увеличение финансирования необходимо для погашения растущих оперативных расходов и гарантирования эффективного предоставления услуг.
For comparability purposes, resources are presented in line with the classification of costs per Executive Board decision 2010/32. Для целей сопоставления ресурсы представлены согласно классификации расходов в соответствии с решением 2010/32 Исполнительного совета.
The Advisory Committee acknowledges efforts by UNDP to contain costs, including through assessment of staffing requirements. Консультативный комитет выражает признательность за предпринимаемые ПРООН усилия по сдерживанию расходов, в том числе путем оценки кадровых потребностей.
It was agreed that, for a pilot period, some coordination costs could be funded during the start-up phase of large-scale emergencies in exceptional cases. Группа согласилась также с тем, что в течение определенного экспериментального периода и в исключительных случаях можно выделять средства на финансирование некоторых расходов на координацию действий на начальном этапе широкомасштабных чрезвычайных операций.
The Advisory Committee welcomes the efforts made to share costs and common services with other United Nations entities. Консультативный комитет приветствует усилия, приложенные по совместному несению расходов на общее обслуживание с другими подразделениями Организации Объединенных Наций.
Savings under this class are partially offset by the costs associated with temporary assignment (travel and daily subsistence allowance). Экономия средств по этой статье расходов компенсируется в некоторой степени расходами временно прикомандированного персонала (поездки и суточные).
In most countries of the region, the costs associated with logistics are high. В большинстве стран региона отмечаются высокие уровни расходов, связанных с логистикой.
Historically, the identification of activities and costs and their attribution to regular and other resources followed a relatively simple and unambiguous approach. Традиционно определение видов деятельности и производимых расходов и их отнесение к регулярным и прочим ресурсам осуществлялось в соответствии с относительно простым и четким подходам.
Finally, developing countries would need assistance to cover the additional costs of any actions needed to remedy the global environmental problems. И наконец, развивающимся странам может понадобиться помощь для покрытия расходов на осуществление дополнительных мер в целях устранения глобальных экологических проблем.
There is already scope to increase operational efficiencies and reduce operating costs. Уже имеются возможности повышения оперативной эффективности и сокращения оперативных расходов.
Our approach aims to keep implementation costs low, while achieving the aims of such a treaty. Наш подход нацелен на то, чтобы обеспечить низкий уровень расходов по осуществлению и вместе с тем достигать целей такого договора.
However, the Government is developing policies that will require people to share in health-care costs. В то же время в соответствии с разрабатываемой правительством политикой населению страны придется брать на себя часть расходов по охране здоровья.
One way is to become more efficient by controlling costs associated with management and administration, and by improving implementation rates. Один из путей ее решения заключается в повышении эффективности за счет контроля расходов, связанных с управлением и административным обслуживанием, и увеличения доли освоения ресурсов.
The Committee was further informed that a concerted management effort had been made to reduce travel costs. Комитету было далее сообщено о том, что руководством были предприняты согласованные усилия по сокращению путевых расходов.