Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
The Stockholm Conference for Lebanon's Early Recovery estimated the clean-up costs to be US$ 50 million. По оценке участников Стокгольмской конференции за скорейшее восстановление Ливана, размер связанных с очисткой расходов составит 50 млн. долл. США131.
On the other side there are potential savings in data capture costs. С другой стороны, существует потенциал экономии по линии расходов на ввод данных.
These security measures will add to the support costs. Данные меры безопасности приведут к увеличению расходов по поддержке.
The establishment of two additional committees would increase the workload and costs, which could prove unworkable. Создание еще двух комитетов может привести к увеличению объема работы и расходов, и в результате ситуация выйдет из-под контроля.
It was understood that the reform should lead to a reduction in costs, not the opposite. Что касается расходов, реформа, безусловно, должна привести к их снижению, а не наоборот.
In this regard, States will have to address questions related to the different levels of assurance as well as the costs involved. В этом контексте государствам надо будет рассмотреть вопросы, касающиеся различных уровней уверенности, а также соответствующих расходов.
The rate includes an incremental transportation rate to cover general transportation costs of spare parts. Эта ставка включает компенсацию за дополнительную транспортировку для покрытия общих транспортных расходов по запчастям.
Reimbursement for troop costs will continue at full rates until departure in accordance with the drawdown plan. Возмещение расходов воинских частей осуществляется в полном объеме в соответствии с планом вывода войск.
Note that such increments would only be proposed under conditions of significant anticipated additional costs to a contingent. Необходимо принять во внимание, что соответствующие надбавки будут предлагаться лишь в условиях ожидаемых существенных дополнительных расходов того или иного контингента.
No departure from the existing timeline or costs was expected. Каких-либо отклонений от установленных сроков или расходов не предвидится.
Reimbursement will be calculated using the standard rates of painting/repainting costs listed in the appendix to annex A to chapter 8. Ставки возмещения исчисляются на основании стандартных ставок расходов на покраску/перекраску, перечисленных в добавлении к приложению А к главе 8.
The following conditions which might contribute to premature wear and tear of the equipment and increased maintenance costs are to be analysed. Необходимо проанализировать следующие условия, способные привести к преждевременному износу имущества и увеличению расходов на техническое обслуживание.
Cost categories for which standard costs were not applicable had not been reviewed. Те статьи расходов, к которым стандартные расценки неприменимы, проверке не подвергались.
However, considerations of expediency and costs may prompt the expelling State to disregard the individual's wishes. Однако соображения целесообразности и связанных с соответствующими действиями расходов могут побудить высылающее государство игнорировать пожелания индивида.
This directive prescribes the policy concerning the reimbursement of transportation costs associated with the deployment, rotation and redeployment of a contingent. В этом документе устанавливается политика в отношении возмещения расходов на перевозки, связанные с развертыванием, ротацией и перебазированием контингента.
Meeting the remaining costs, in the amount of $1,139,000, would require the identification of an additional funding source. По остальной части расходов в размере 1139000 долл. США необходимо будет определить дополнительные источники финансирования.
5.137 Estimated requirements of $161,400 based on standard costs for the approved number of staff. 5.137 Сметные потребности в размере 161400 долл. США исчислены исходя из типовых расходов по персоналу утвержденной численности.
The total costs for witnesses and support persons amount to $2,700,100. Общая сумма расходов на свидетелей и вспомогательных лиц составляет 2700100 долл. США.
Copies for conferences, training and similar demands for multiple copies are to be printed using additional funding to cover the costs involved. Копии для конференций, учебных мероприятий и аналогичных целей, предусматривающих большое число копий, должны печататься с использованием дополнительных средств для покрытия связанных с этим расходов.
The guidelines should cover administration, financing, financial and progress reporting and programme support costs. Эти руководящие принципы должны касаться администрации, финансирования, представления финансовой отчетности и докладов о ходе работы, а также вспомогательных расходов по программам.
OIOS found that trust fund administrative activities in the peacekeeping missions were not always financed from programme support costs. УСВН установило, что административная деятельность целевых фондов миссий по поддержанию мира не всегда финансируется за счет вспомогательных расходов по программам.
The decrease reflects the consolidation of costs under the unified structure. Это сокращение обусловлено передачей этих расходов в ведение единой структуры.
The share of these costs amounts to $501,500. Эта доля расходов составляет 501500 долл. США.
The subvention is used to cover the costs for the Director and administration. Субсидия предназначена для покрытия расходов Директора и администрации.
Productivity enhancing projects provide opportunities to reduce or avoid future costs and improve the quality of service to participants, beneficiaries and member organizations. Проекты, направленные на повышение производительности, обеспечивают возможности для сокращения или недопущения будущих расходов и повышения уровня обслуживания участников, бенефициаров и организаций-членов.