Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
The Tribunal's responsibilities include the investigation, prosecution and provision of defence costs of individuals accused of violations of international humanitarian law. ЗЗ. Обязанности Трибунала включают проведение расследований, судебное преследование и покрытие расходов на защиту тех лиц, которые обвинены в нарушениях международного гуманитарного права.
A portion of rental income is applied against capitalized rehabilitation costs. Часть поступлений от аренды была использована для покрытия капитальных расходов на восстановление.
Such an arrangement reduced the incentive for the managing consultants to control costs, since the contractor stood to make more money from higher overall expenditure. Вследствие такой договоренности снизилась заинтересованность консультантов по оказанию управленческих услуг в контролировании издержек, поскольку подрядчик был заинтересован в том, чтобы получить больше денег из большей суммы общих расходов.
In all circumstances, therefore, staff members would have to meet at least 25 per cent of education costs. Поэтому в любом случае сотрудникам приходится покрывать по крайней мере 25 процентов расходов на образование.
It is proposed to share costs on a headcount basis. Предлагается использовать механизм совместного покрытия расходов на основе штатного расписания.
Partnerships depend on voluntary contributions or membership fees for their costs of administration and for projects or activities. Деятельность партнерств финансируется за счет добровольных или членских взносов, которые необходимы для покрытия расходов, связанных с административной работой или осуществлением проектов или мероприятий.
The analysis of the re-costing from 2006-2007 costs to the proposed budget in 2008-2009 is presented in table 5. Анализ результатов пересчета расходов 2006-2007 годов применительно к предлагаемому бюджету на 2008-2009 годы представлен в таблице 5.
It noted from paragraph 5.24 that the decrease under subprogramme 1 was due to reduced communications costs. Из пункта 5.24 следует, что снижение по подпрограмме 1 было вызвано сокращением расходов на связь.
These were used to cover the costs of travel of experts participating in the PRTR Working Group in 2006. Эти средства использовались для покрытия путевых расходов экспертов, участвовавших в деятельности Рабочей группы по РВПЗ в 2006 году.
Besides that, a project is currently underway for the reimbursement of language learning costs. Помимо этого, в настоящее время выполняется проект по возмещению расходов на изучение языка.
The issue of shifting costs to the requesting State is not addressed in the report of the Committee on its second session. Вопрос о возложении расходов на запрашивающее государство не рассматривается в докладе Комитета о работе его второй сессии.
It would also be useful if the budget estimates included a breakdown of recurrent and non-recurrent costs. Полезную роль сыграет также включение в бюджетную смету разбивки периодических и непериодических расходов.
That includes the provision of staff, office space and resources for those and other recurring costs. Они включают предоставление персонала, служебных помещений и ресурсов для этих и других повторяющихся расходов.
A call for the financing of those costs through voluntary contributions would be welcome. Будет приветствоваться призыв о финансировании этих расходов за счет добровольных взносов.
The Advisory Committee enquired concerning the inclusion of costs in the performance report relating to the implementation of the enterprise resource planning system. Консультативный комитет обратился с запросом относительно включения в доклад об исполнении бюджета расходов, связанных с внедрением Корпоративной системы планирования ресурсов.
The Advisory Committee requests the Secretary-General to provide information on the long-term implications of these costs in the context of the next budget submission. Консультативный комитет просит Генерального секретаря представить информацию о долгосрочных последствиях этих расходов в контексте следующего документа по бюджету.
Additional requirements of $179,400 were attributable to increased expenditures for vehicles, which were partially offset by lower operating costs. Дополнительные потребности на сумму 179400 долл. США объясняются увеличением расходов на автотранспорт, которое частично компенсировалось уменьшением оперативных расходов.
To reduce costs and enhance control mechanisms that protect payment systems and assets. Сокращение расходов и повышение эффективности механизмов контроля, обеспечивающих защиту систем платежей и активов.
There is provision for United Nations regular budget funding of the costs of the UNEP governing body and a small secretariat. Действует положение о финансировании расходов руководящего органа ЮНЕП и небольшого секретариата за счет средств регулярного бюджета.
Many United Nations entities also report difficulties in financing the core costs of partnership development. Многие подразделения Организации Объединенных Наций сообщают также о проблемах с финансированием основных расходов, связанных с формированием партнерств.
The Agency's project expenditure mainly consists of non-recurrent costs funded by earmarked contributions for specific activities. Расходы на осуществление проектов Агентства в основном состоят из единовременных расходов, финансируемых с помощью целевых взносов на проведение конкретных мероприятий.
This estimate does not include ongoing costs for operation, maintenance and upgrades. Эта оценка не включает текущих расходов на обеспечение функционирования, техническое обслуживание и обновление.
Could increase costs if there are major compatibility issues Могут привести к увеличению расходов в случае появления серьезных проблем, связанных с сопоставимостью
Accordingly, high programme support costs were to be expected. В этой связи следует ожидать больших расходов на вспомогательное обслуживание программ.
The Board noted that every effort had been made to limit the costs of the consultancies. Правление отметило, что для сокращения расходов на консультационные услуги были предприняты все возможные усилия.