Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
However, the Board emphasizes the need to secure sufficient income to meet costs. Однако Комиссия подчеркивает необходимость обеспечить достаточные поступления для покрытия расходов.
Currently, neither the duty to receive refugees nor the real costs associated with their arrival were fairly apportioned throughout the world. В настоящее время в мире не обеспечено справедливое распределение ни обязанностей по приему беженцев, ни реальных расходов, связанных с их прибытием.
Rationalization of structures and streamlining of procedures will be applied to reduce costs while maintaining activity levels. В интересах сокращения расходов при поддержании предусмотренного объема деятельности будет осуществляться рационализация имеющихся структур и упрощение действующих процедур.
Appendix II to the present report includes a tabular summary of a costs associated with the implementation of this work plan. В добавлении II к настоящему докладу приводится в виде таблицы краткий обзор расходов, связанных с осуществлением этого плана работы.
Adjustments for premises are higher than under programme support, because corporate costs are apportioned based on post count. Величина корректировок ассигнований на служебные помещения выше по сравнению с ассигнованиями на вспомогательное обслуживание программ в силу того, что распределение расходов производится с учетом числа должностей.
Furthermore, the transaction costs of aid needed to be reduced. В частности, необходимо принять меры по снижению оперативных расходов, связанных с предоставлением помощи.
Adjustments for currency, inflation and standard costs fluctuations Коррективы, обусловленные колебаниями валютных курсов, изменением уровня инфляции и нормативных расходов
The Tribunal is reviewing this issue with a view to charging costs for witnesses frivolously summoned. Трибунал рассматривает этот вопрос с целью отнесения расходов, связанных с излишним вызовом свидетелей.
The country office was also responsible for the payment to suppliers for costs related to premises on behalf of the host Government. Кроме того, страновое отделение отвечало за оплату расходов поставщиков на помещения от имени правительства принимающей страны.
UNHCR was therefore unable to provide comparisons between financial institutions in terms of costs or earnings. Поэтому УВКБ не могло провести сопоставлений между финансовыми учреждениями с точки зрения доходов или расходов.
For meetings at Geneva, the cost of reproduction other than paper costs would be absorbed. Что касается заседаний в Женеве, то расходы на выпуск документов, за исключением расходов на бумагу, будут покрыты.
The costs of travel to Bonn are estimated separately in paragraph 23 below. Смета путевых расходов в связи с поездками в Бонн приводится отдельно в пункте 23 ниже.
Resources under this heading also provided for costs associated with the services of detention facility guards. Ресурсы, предусмотренные по данной статье, выделялись также на покрытие расходов, связанных с оплатой услуг охраны в месте содержания под стражей.
Ways and means of recording and analysing the costs of conference-servicing are under consideration. В настоящее время рассматриваются пути и средства учета и анализа расходов на конференционное обслуживание.
Additional funds are needed to enable full coverage of anticipated construction costs. Нужны дополнительные средства для полного покрытия предполагаемых расходов на строительство.
To avoid double counting, the infrastructure costs charged to projects will be net of programme support charges. Во избежание двойного учета из расходов на инфраструктуру, которые будут покрываться за счет проектов, будут вычитаться сборы за вспомогательное обслуживание.
These changes can result in a net increase or decrease in post costs. Эти изменения могут приводить к чистому увеличению или сокращению расходов, связанных с должностями.
The Tribunal informed the Board that the support costs were now included in the cost plans for the biennium 2002-2003. Трибунал информировал Комиссию о том, что в планах расходов на двухгодичный период 2002 - 2003 годов вспомогательные расходы предусмотрены.
An agreement existed regarding the sharing of costs based on the proportional share of the common building. Здесь действовало соглашение о совместном пропорциональном покрытии расходов по эксплуатации здания.
The increase in defence counsel costs represented a significant overexpenditure of 124 per cent in 2001. Увеличение расходов на группу адвокатов защиты означало значительный перерасход в размере 124 процентов в 2001 году.
They represent a significant percentage of the project's recurrent costs. Они составляют значительную долю регулярных расходов по проекту.
The parameter used in estimating salaries and related costs was at a higher level than the actual incumbencies. Параметры, используемые для расчета окладов и соответствующих расходов, были выше фактических уровней должностей сотрудников.
The increase is attributable mainly to the increase in the costs for rotation travel of military contingents. Это увеличение объясняется в основном ростом расходов на поездки в связи с ротацией воинских контингентов.
The growing complexity of field operations is manifested in their increasing operating costs. О растущей сложности полевых операций свидетельствует увеличение их оперативных расходов.
Priority has been given to employing innovative strategies to reduce operations costs and allocate maximum resources to activities that have direct impact on children. Приоритет был отдан применению инновационных стратегий для сокращения операционных расходов и распределения максимального объема ресурсов по направлениям деятельности, результаты которых непосредственно влияют на положение детей.