Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
This will provide transparency to the security costs which are critical yet uncontrollable due to the apportionment scheme among the participating organizations. Этим будет достигнута транспарентность таких расходов, которые имеют весьма важное значение, но не поддаются контролю в силу их распределения среди участвующих организаций.
Provisions for additional rental costs have been made for the Regional Office for the 2006-2007 biennium. В бюджете на двухгодичный период 2006-2007 годов для этого регионального отделения предусмотрены ассигнования на покрытие дополнительных расходов на аренду помещений.
Another aspect of the increased security-related costs is the higher contribution level to joint activities with United Nations bodies. Еще одним аспектом увеличения расходов, связанных с обеспечением безопасности, стало увеличение взноса на совместные мероприятия с органами Организации Объединенных Наций.
Further, Cansult failed to provide any evidence in support of its claim for demobilization costs. Кроме того, "Кансалт" не представила каких-либо свидетельств в подтверждение истребуемых ею расходов на демобилизацию.
Where this has been done, it may be said that these costs have been amortised. Когда это происходит, то можно говорить о том, что произошла амортизация этих расходов.
This instalment also includes airline claims for costs relating to evacuation operations conducted by claimants voluntarily, or by direction of their national governments. В этой партии также имеются претензии авиакомпаний в отношении расходов, связанных с операциями по эвакуации, проводившимися заявителями на добровольной основе или по распоряжению правительств их стран.
This relocation is stated to have increased the costs of their operations. Указывается, что такое перебазирование привело к увеличению их хозяйственных расходов.
The claims for increased costs also extend over a period of time. Претензии в отношении дополнительных расходов также касаются определенного периода времени.
Further, the Ministry maintains that none of the above costs was paid or reimbursed by foreign Governments or international agencies. Кроме того, министерство утверждает, что никакие из перечисленных расходов не были оплачены или возмещены зарубежными правительствами или международными учреждениями 73/.
The Panel finds that the Governing Council intended these fees to provide adequate recompense for claim processing costs. Группа считает, что с помощью этих сборов Совет управляющих намеревался обеспечить адекватную компенсацию расходов на обработку претензий.
It is almost impossible to shift the burden of high transport costs onto wages since the latter are close to subsistence level. Бремя высоких транспортных расходов практически невозможно переложить на заработную плату, поскольку ее уровень близок к прожиточному минимуму.
A number of the Claims seek compensation for the costs of providing such relief to evacuees. В ряде претензий испрашивается компенсация расходов на оказание такой чрезвычайной помощи эвакуированным.
In light of this decision, the Panel considers itself bound not to recommend any additional compensation in respect of claims processing costs. В свете этого решения Группа не считает себя обязанной рекомендовать какую-либо дополнительную компенсацию в отношении расходов на обработку претензий.
Firstly, it can lead to a reduction in the capital costs of network development and rehabilitation. Во-первых, он может привести к снижению капитальных расходов на развитие и восстановление транспортной сети.
Of the 184 new employees, KUNA seeks compensation for hiring costs in respect of only 122. Агентство КУНА испрашивает компенсацию расходов на наем в отношении лишь 122 человек из 184 новых работников.
Competitiveness will rise to the extent that transport costs are reduced. Повышению конкурентоспособности способствует, в частности, снижение транспортных расходов.
Accordingly, the Committee recommends that a review be conducted of the methods for formulating costs and selecting trainees. В этой связи Комитет рекомендует провести обзор методов исчисления расходов и отбора лиц для прохождения обучения.
After a careful analysis of comparative costs, purchases are made either locally or from outside the region. После проведения тщательного сопоставительного анализа расходов закупки осуществляются либо на месте, либо за пределами региона.
Upon request, the Committee was provided with a detailed breakdown of all travel costs. Комитету, по его просьбе, предоставили подробную разбивку всех путевых расходов.
KOC was also unable to supply adequate information in support of the whole amount claimed for KOC's incurred costs. Кроме того, "КОК" не смогла представить необходимую подтверждающую информацию по всей истребуемой ею сумме понесенных расходов.
Based on the evidence, the Panel finds that the amount claimed for the replacement costs of these assets is justified. На основе представленных свидетельств Группа решила, что истребуемая сумма в отношении расходов на восстановление этого имущества обоснована.
Moreover, the use of resources under operational costs should be strictly monitored and comprehensive information provided in the performance report. Кроме того, использование ресурсов по разделу оперативных расходов следует строго контролировать и представлять всеобъемлющую информацию в докладе об исполнении бюджета.
The Advisory Committee expects that requests under operational costs in the 2008/09 budget will reflect refinements on the basis of experience gained and further review. Консультативный комитет рассчитывает на то, что запросы по разделу оперативных расходов бюджета на 2008/09 год будут отражать корректировки, учитывающие приобретенный опыт и результаты дальнейшего обзора.
A thorough knowledge of current husbandry practices is required to calculate the costs associated with any particular abatement technique. Для расчета расходов, связанных с применением того или иного метода борьбы с выбросами, необходимы хорошие знания в области современных систем животноводства.
This calculation will involve an assessment of all the costs and financial benefits of each measure. Такой расчет будет включать оценку всех расходов и финансовых выгод каждой меры.