Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
The Board considers that UNICEF should actively challenge administration costs in order to maximize the contributions of the Committees. Комиссия считает, что ЮНИСЕФ следует активно добиваться сокращения административных расходов комитетов, с тем чтобы максимально увеличить размеры получаемых от них взносов.
(b) $3.8 million costs for fund-raising staff through the use of the programme budget by 17 country offices. Ь) суммы расходов на персонал, занимающийся сбором средств, в размере 3,8 млн. долл. США, которая была отнесена 17 страновыми отделениями на счет бюджета по программам.
The increase in operational costs is attributable to the advantageous software licensing scheme currently in place. Причина такого увеличения оперативных расходов заключается в том, что в настоящее время действует выгодная система лицензирования программного обеспечения.
It is anticipated that the remaining costs would be covered by the host country. Ожидается, что остальная часть расходов будет покрыта принимающей страной.
However, owing to a lack of provisions in its annual budget for these costs, the Government defaulted on its obligations. Однако из-за отсутствия положений в ежегодном бюджете, касающихся этих расходов, правительство не выполнило свои обязательства.
Process for estimating and reporting anticipated final costs Оценка сметных окончательных расходов и представление отчетности о таких расходах
It is also due to the sharing of costs between the Tribunal and the Residual Mechanism. Это также объясняется совместным несением расходов Трибуналом и Остаточным механизмом.
The additional requirements resulted mainly from higher costs for medical services for military contingent personnel, some of which included surgical procedures. Дополнительные потребности в ресурсах обусловлены главным образом повышением расходов на медицинское обслуживание личного состава воинских контингентов, в которое, в частности, входило проведение хирургических операций.
IPSAS financial statements provide improved transparency of expense and better understanding of the organization's costs. Финансовая отчетность на основе МСУГС обеспечивает повышенную прозрачность расходов и лучшее понимание затрат организации.
Net realizable value is the estimated selling price in the ordinary course of business, less the costs of completion and selling expenses. Чистая потенциальная стоимость реализации представляет собой расчетную продажную цену в рамках обычной коммерческой деятельности за вычетом расходов на завершение выполнения работ и затрат на продажу.
For instance, the administration costs of one National Committee accounted for 34 per cent of its expenditure. Например, административные издержки одного национального комитета составили 34 процента от его расходов.
Concessional finance can be used to help meet and reduce the costs of climate change related interventions. Льготное финансирование может использоваться для оказания помощи в покрытии и сокращении расходов на связанные с изменением климата виды деятельности.
They are not designed to help users in financial difficulties with their living costs. Цель таких пособий не состоит в том, чтобы помочь соответствующим лицам в покрытии их расходов на жизнь.
The increase under staff assessment is due to actual expenditures that are higher than the projected standard salary costs. Увеличение потребностей по статье налогообложения персонала связано с фактическими расходами, которые выше, чем прогнозируемые стандартные ставки расходов на выплату окладов.
Process for estimating and reporting anticipated final costs Процесс расчета ожидаемой окончательной суммы расходов и отчетности о ней
To date, a practical solution has not emerged and design work stopped in 2011 to avoid wasting costs. На сегодняшний день практическое решение не найдено, и проектные работы были приостановлены в 2011 году во избежание неоправданных расходов.
The Committee believes that without the position occupancy limits, the alternative proposal is less likely to incur additional costs. Комитет считает менее вероятным возникновение дополнительных расходов в случае реализации альтернативного предложения, поскольку оно не предполагает установления предельных сроков нахождения в должности.
The overexpenditure in civilian personnel costs was attributable mainly to expenditures related to the separation of international staff. Перерасход средств по статье расходов на гражданский персонал объяснялся прежде всего расходами, связанными с выходом в отставку международных сотрудников.
The increased requirement was attributable mainly to the higher requirement than budgeted for termination, separation and repatriation costs and related staff assessment. Увеличение потребностей главным образом обусловлено превышением заложенных в бюджет расходов в связи с прекращением службы, выходом в отставку и репатриацией и соответствующим налогообложением персонала.
This amount represents 22 per cent of final estimated post costs in Geneva for 2012-2013. Эта сумма представляет собой 22 процента от окончательного объема сметы связанных с должностями расходов на 2012 - 2013 годы в Женеве.
Recurrent costs (i.e. ground fuel, vehicle maintenance) would be funded on a pro-rata basis. Средства на покрытие регулярных расходов (т.е. на горючее для наземного транспорта и техническое обслуживание автотранспортных средств) предусматриваются на пропорциональной основе.
The increase of $162,673,700 is owing to higher operating costs for UN-Women to ensure increased and improved support to programme activities. Увеличение на 162673700 долл. США вызвано ростом оперативных расходов Структуры «ООН-женщины» для обеспечения более активной и более качественной поддержки деятельности по программе.
The Committee notes that these figures amounted to approximately 60 per cent of total travel costs. Комитет отмечает, что эти суммы составили порядка 60 процентов от общего объема путевых расходов.
These increases are offset in part by reductions under consultant costs in the net amount of $44,900 under other subprogrammes. Это увеличение отчасти компенсируется сокращением расходов на услуги консультантов по другим подпрограммам на чистую сумму в 44900 долл. США.
Temporarily vacant to mitigate costs in 2013 Временно оставлена вакантной для сокращения расходов в 2013 году