Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
The proposal to convene treaty body sessions in different regions had also been omitted because the resulting increase in costs might prove politically unwise. В докладе не упомянуто также предложение о созыве сессий договорных органов в различных регионах, поскольку связанное с их проведением увеличение расходов может оказаться нецелесообразным с политической точки зрения.
He noted in that connection that the proposed comprehensive reporting calendar would entail almost a doubling of costs. В этой связи оратор отмечает, что предлагаемый комплексный календарь представления отчетности повлечет за собой почти двукратное увеличение расходов.
That said, no complaints had been registered regarding an inability to cover such costs. Учитывая сказанное, до настоящего времени не было подано жалоб о невозможности покрытия таких расходов.
Parliament was currently considering the possibility of introducing an electronic registration system abroad to cut costs. В настоящее время в целях снижения расходов парламент рассматривает возможность введения за рубежом электронной системы регистрации избирателей.
Consideration of measures for the recovery of the costs relating to the administration of exploration contracts with the Authority. Рассмотрение мер по возмещению расходов, связанных с административным сопровождением разведочных контрактов с Органом.
Many States parties expressed support for measures aimed at reducing costs and increasing the efficiency of the review process. Многие государства-участники поддержали меры, направленные на сокращение расходов и повышение эффективности обзорного процесса.
Very few prisons have an allocated budget for operational costs, and detainees regularly face malnutrition and lack of health services. Весьма немногие тюрьмы располагают бюджетными средствами для покрытия оперативных расходов, и содержащиеся под стражей лица регулярно сталкиваются с проблемой недостаточного питания и отсутствия медицинского обслуживания.
One expert highlighted the need to increase exports and promote more balanced cargo flows as a means of cutting transport costs. Один из экспертов особо отметил, что для сокращения транспортных расходов необходимо наращивать экспорт и добиваться сбалансированности грузопотоков.
A number of representatives said that there was a need for additional institution strengthening, which among other benefits would reduce costs. Ряд представителей заявили о необходимости дополнительного укрепления институциональной структуры, что помимо прочих выгод приведет к сокращению расходов.
Two administrative officers funded via programme support costs (1 BC, 0.5 RC and 0.5 SC). З. Должности двух сотрудников по административным вопросам финансируются за счет расходов на программную поддержку (1 БК, 0,5 РК и 0,5 СК).
No additional costs were incurred during the year. В течение года Миссия не понесла каких-либо дополнительных расходов.
The calculations of costs and savings that follow are based on the workload statistics contained therein. Нижеприведенные расчеты расходов и экономии производились на основе статистических данных об объеме работы, содержащихся в указанном документе.
The total yearly average costs of outsourced services amounted to $2,819,627. Общая сумма среднегодовых расходов на услуги внешних подрядчиков составила 2819627 долл. США.
The Multidisciplinary Expert Panel and the Bureau will oversee a detailed scoping exercise, including outline, costs and feasibility. Под руководством Многодисциплинарной группы экспертов и Бюро будет проведено развернутое аналитическое исследование параметров такой оценки, включающее в себя тезисы, смету расходов и технико-экономическое обоснование.
The Panel and the Bureau oversee the detailed scoping exercise, including outline, costs and feasibility (3 months). Группа и Бюро контролируют проведение развернутого аналитического исследования, включая тезисы, сметы расходов и обоснование (З месяца).
The increase was mainly attributable to increases in the costs of meetings services, as well as additional staff positions. Увеличение обусловлено в основном ростом расходов на обслуживание заседаний, а также дополнительными штатными должностями.
In this context, one delegation suggested that further reductions in travel and overtime costs could be possible. В этом контексте одна делегация высказала соображение о том, что дальнейшее сокращение путевых расходов и сверхурочных представляется возможным.
The allocation of the additional meeting time and the calculation of the conference services and travel costs are shown in the following table. Данные о распределении дополнительного времени для заседаний и результаты расчета расходов на конференционное обслуживание и поездки приводятся в следующей таблице.
Other costs were typically the responsibility of the receiving missions through normal cost-recovery mechanisms. Прочие расходы, как правило, оплачивались принимающими миссиями через обычные механизмы возмещения расходов.
The Advisory Committee notes that this is a more costly staffing arrangement owing to the additional travel and subsistence costs. Консультативный комитет отмечает, что этот механизм является более затратным вследствие дополнительных путевых расходов и суточных.
The decrease is offset in part by higher contractual costs for the rental and operation of fixed-wing aircraft ($132,500). Это сокращение частично компенсируется увеличением расходов по контрактам на аренду и эксплуатацию самолетов (132500 долл. США).
The Committee therefore sought the views of the Secretary-General with respect to specific and optimal options on the financing of the cumulative costs. В этой связи Комитет запросил мнения Генерального секретаря в отношении конкретных и оптимальных вариантов финансирования совокупного объема расходов.
The General Assembly approved five categories of costs identified as common, additional and essential. ЗЗ. Генеральная Ассамблея утвердила пять категорий расходов: общие, дополнительные и основные расходы.
The logistics infrastructure must be modernized and expanded to facilitate our access to export markets and reduce international trade costs. Кроме того, необходимо модернизировать и расширить логистическую инфраструктуру для расширения доступа к экспортным рынкам и сокращения расходов в области международной торговли.
It could also help in developing a means of allocating costs within other funding streams. Это также может помочь разработать средства для перераспределения расходов в рамках других потоков финансирования.