Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
Most of their budget was absorbed by payroll and operational costs, leaving little for the intended beneficiaries. Основная часть их бюджетных средств уходит на покрытие расходов по заработной плате и на оперативную деятельность, и в результате мало что остается для предполагаемых бенефициаров.
The persons participating in the training receive allowances of 4,700 denars per month to meet the costs of subsistence and travel. Лица, проходящие профессиональную подготовку, получают пособие в размере 4700 денаров в месяц для покрытия расходов на существование и транспорт.
And I would rather not have to announce to the press how selective your company appears to be when it comes to cutting costs. И я бы не хотела рассказывать журналистам, насколько избирательно ваша компания относится к сокращению своих расходов.
The high cost of health care in the US is partly due to litigation and insurance costs. Дорогое здравоохранение в США отчасти из-за судебных тяжб и расходов на страхование.
In addition, the Mission sold a significant number of assets, further reducing refurbishment costs. Сокращению расходов на восстановительный ремонт также способствовало то, что Миссия реализовала существенную часть своего имущества.
Savings are anticipated owing to reduced purchase costs of information technology licences and software obtained through global purchase by the Department of Peacekeeping Operations. Ожидаемая экономия средств обусловлена сокращением расходов, связанных с закупкой лицензий на использование коммуникационных технологий и программного обеспечения благодаря централизованным закупкам Департамента операций по подержанию мира.
Savings are anticipated owing to lower self-sustainment costs as a result of the repatriation of the French engineering company's contingent-owned equipment. Ожидаемая экономия средств обусловлена сокращением расходов на самообеспечение в результате репатриации имущества, принадлежащего французской инженерной роте.
No budget has been allocated to cover operational costs, including basic food and medical needs. Из бюджета не выделяются ассигнования на покрытие оперативных расходов, включая удовлетворение элементарных потребностей в продуктах питания и медицинском обслуживании.
Upon request, the Advisory Committee was provided with the following table on the trends in support costs since 2005. По просьбе Консультативному комитету была представлена следующая таблица о динамике расходов на поддержку с 2005 года.
Governments of programme countries also see its impact in reducing transaction costs. Правительства стран осуществления программ также признают результативность этого подхода в деле снижения оперативных расходов.
As at 31 December 2007, the funded amount for such costs was $61.2 million. По состоянию на 31 декабря 2007 года обеспеченная средствами сумма таких расходов составляла 61,2 млн. долл. США.
(c) Building on existing processes to reduce transaction costs; с) использование в качестве основы уже существующих процессов в целях снижения оперативных расходов;
This situation resulted in delays and high costs. Такое положение приводило к задержкам и повышению расходов.
It is therefore necessary to identify providers exclusively for these offices, which often results in higher prices and administrative costs. Поэтому необходимо находить провайдеров исключительно для предоставления таких услуг, что часто приводит к повышению цен и административных расходов.
Additional budgetary resources are required to cover higher costs. Для покрытия более высоких расходов требуются дополнительные бюджетные ресурсы.
This amount was calculated taking into account training costs, consultants, staff members, information technology and logistics. Эта сумма была рассчитана с учетом расходов по статьям учебной подготовки, консультантов, окладов сотрудников, информационных технологий и материально-технического обеспечения.
Imports represent additional costs for consumers due to high tariffs, freights and transport insurance. Импорт связан с дополнительными издержками для потребителей в силу высоких тарифов, транспортных издержек и страховых расходов.
Their estimated international freight costs as a percentage of the value of imports is therefore also particularly high. В связи с этим расчетная доля их расходов на международные перевозки в стоимости импорта также является особенно высокой.
Lastly, a reduction of inventory carrying costs is anticipated. Наконец, предполагается сокращение расходов на хранение запасов.
The estimated requirement for technical support includes the costs of application integration and interfaces. Смета расходов на техническое сопровождение включает расходы на настройку системы и ее интерфейсов.
In addition, the United Nations and other agencies will fund a proportion of administrative and audit costs. Кроме того, Организация Объединенных Наций и другие организации будут покрывать часть административных расходов и затрат на проведение ревизий.
Under investment costs, resources requested by the Representative of the Secretary-General were for 14 additional posts and the reclassification of 2 posts. По разделу расходов на инвестиции представитель Генерального секретаря запросил средства на 14 дополнительных должностей и реклассификацию 2 должностей.
Observation: the Committee reviewed information on UNHCR's support costs and noted that these account for nearly 31 per cent of the total expenditure. Замечание: Комитет рассмотрел информацию о расходах по поддержке УВКБ и отметил, что на них приходится почти 31% общих расходов.
Failure to adequately budget for cost recovery may lead to insufficient funds being available for the settlement of such costs. Неадекватный учет возмещения расходов может привести к нехватке средств для расчетов по таким расходам.
Alternative markets that are adequate are more distant, resulting in higher importation costs and delays in delivery time. Альтернативные рынки, которые отвечают необходимым требованиям, являются более удаленными, что приводит к повышению расходов на импорт и к задержкам с доставкой.