The total costs would amount to $122,000. |
Таким образом, общая сумма расходов составит 122000 долл. США. |
It also concurred with the Secretary-General's proposals concerning other non-staff costs. |
Он также соглашается с предложениями Генерального секретаря в отношении прочих расходов, не связанных с персоналом. |
This results in higher operating costs than would otherwise be necessary. |
В результате этого объем оперативных расходов оказывается выше, чем это было бы необходимо в противном случае. |
This saving takes account of the costs of staff separations. |
Эта экономия рассчитана с учетом расходов в связи с прекращением службы сотрудников. |
The basis for calculating the costs of Management Service Agreements needed updating. |
Существует необходимость в обновлении основы, используемой при исчислении расходов, связанных с Соглашениями об оказании управленческих услуг. |
An additional amount of $836,000 was needed to meet these costs. |
Для покрытия связанных с этим расходов потребовалась дополнительная сумма в размере 836000 долл. США. |
Substantial expenditures may also be required to meet termination costs. |
Могут потребоваться также значительные средства для покрытия расходов в связи с увольнениями. |
The budget also provides for non-recurrent costs totalling $64,502,700. |
В бюджете предусматривается также покрытие непериодических расходов на общую сумму 64502700 долл. США. |
Member States providing non-reimbursable loans for technical cooperation projects have observed the requirement to pay programme support costs. |
Государства-члены, предоставляющие экспертов на безвозмездной основе для работы в рамках проектов в области технического сотрудничества, соблюдают требование относительно покрытия вспомогательных расходов по программам. |
The estimated costs amount to $200,000 for 1994. |
Объем сметных расходов на 1994 год составляет 200000 долл. США. |
The personnel costs by fund type is not shown. |
Распределение расходов по персоналу в разбивке по источникам финансирования не приводится. |
(a) Support costs collected; |
а) средства, полученные в счет возмещения расходов по оказанию вспомогательных услуг; |
Recipients receive monthly livelihood aid expenses such as food costs. |
Бенефициары получают ежемесячные пособия с целью покрытия ими определенных расходов, таких, как расходы на питание. |
Savings were due to lower than estimated labour-related and maintenance costs. |
Экономия образовалась в результате более низких, чем предполагалось, расходов на рабочую силу и обслуживание. |
The savings were partly offset by additional requirements for civilian costs. |
Достигнутая экономия была несколько сокращена в связи с дополнительными потребностями по статье расходов на гражданский персонал. |
The annual running costs of UXO LAO are approximately $15 million. |
Годовой объем оперативных расходов Лаосской национальной программы составляет примерно 15 млн. долл. США. |
A study on the practicality and administrative costs of this recommendation prior to implementation. |
Прежде чем выполнять эту рекомендацию, необходимо провести исследование относительно возможности ее осуществления и связанных с этим административных расходов. |
Introduction of strict mission-wide controls restricting telephone and facsimile usage to minimize costs. |
Введение строгих общемиссионских правил, ограничивающих пользование телефонной и факсимильной связью в целях сведения расходов к минимуму. |
This causes some problems in matching costs to outputs. |
Это приводит к возникновению некоторых проблем при соотнесении расходов с результатами деятельности. |
Developing nations such as ours cannot easily bear these costs. |
Развивающиеся страны, подобные нашей, с трудом несут бремя этих расходов. |
EU cooperation thus should be directed to lowering trade costs. |
Таким образом, усилия ЕС должны быть направлены на снижение торговых расходов. |
It will also achieve significant savings in transmission costs. |
Оно также дает возможность обеспечить существенную экономию расходов, связанных с передачей программ. |
The institutions themselves covered a large proportion of the costs. |
Значительная часть расходов в связи с осуществлением этого проекта покрывалась самими медицинскими учреждениями. |
Hence, there are no reimbursements for troop costs. |
Таким образом, возмещение расходов за предоставленные воинские контингенты не производится. |
The Government assists air protection with contributions to monitoring costs. |
Правительство содействует охране воздуха, внося вклад в покрытие расходов на мониторинг. |