Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
It is difficult to provide information on the breakdown of the costs mentioned. Представить информацию о разбивке приведенных расходов трудно.
Please clarify the situation and describe what arrangements are currently in place to cover the pregnancy and maternity-related costs of self-employed women. Просьба уточнить эту ситуацию и рассказать о том, какие из ныне действующих механизмов предусматривают покрытие расходов по беременности и родам, которые несут самостоятельно занятые женщины.
Furthermore, Syria has not shown a causal link between any increased water treatment costs and any such contamination. Кроме того, Сирия не обосновала наличие причинно-следственной связи между увеличением расходов на водоочистку и любым таким загрязнением.
No support costs for defraying administrative expenses have been authorized. Вспомогательные ассигнования на покрытие административных расходов не разрешаются.
Either way, the Norwegian Government will propose to the Parliament to grant the costs involved. В любом случае правительство Норвегии предложит парламенту выделить средства для покрытия сопутствующих расходов.
Based on the pattern of expenditures for other similar sessions of the Assembly, those costs are estimated at $136,000. Исходя из структуры расходов на проведение аналогичных сессий Ассамблеи, соответствующие сметные расходы составили 136000 долл. США.
The major source of income for the UNITAR General Fund are programme support costs generated by expenditures of the Special Purpose Grants Fund. Основным источником поступлений в Общий фонд ЮНИТАР являются средства по линии расходов на оперативную поддержку программ, формируемых за счет ассигнований по Фонду субсидий специального назначения.
The estimates included under this heading are related to the salaries, allowances and common costs of judges. Сметные расходы по этому разделу связаны с выплатой окладов и надбавок судьям и покрытием общих расходов.
These assumptions determine not only conference servicing costs but also many other components of the programme budget. Эти допущения определяют не только размер расходов на конференционное обслуживание, но также и многие другие компоненты бюджета по программам.
The additional post costs are fully offset by reductions in temporary assistance. Расходы на дополнительные должности полностью компенсируются сокращением расходов на временных сотрудников.
Disharmony between different legal systems creates huge costs for anyone wanting to pursue trade outside their own jurisdiction. Отсутствие согласования между различными правовыми системами является причиной огромных расходов для любого, кто хотел бы заниматься торговлей за пределами своей собственной юрисдикции.
This increases the costs of all members of the defence team. Это влечет за собой увеличение расходов по всем членам группы защиты.
I consider that before assessing any defence teams costs their papers should be lodged with the person making the assessment. Я полагаю, что до оценки расходов групп защиты их документация должна уже быть представлена сотруднику, производящему оценку.
If there are to be savings in legal defence costs it is essential that current hours related systems be abolished. Для достижения экономии расходов на защиту существенно важно отказаться от действующей системы почасовой оплаты.
The advance payment percentage varied among missions from 20 to 80 per cent of total project costs. Доля авансовых выплат колеблется между различными миссиями от 20 до 80 процентов от общих расходов по проектам.
Most of the travel-related costs are for workshops/seminars which generally last 4 to 5 days each. Большинство путевых расходов касаются участия в практикумах/семинарах, каждый из которых, как правило, продолжается 4 - 5 дней.
The estimated expenses would cover the Centre's maintenance costs in a proportion relating to the rental activities. Объем сметных потребностей предусматривает покрытие расходов по эксплуатации Центра пропорционально расходам на аренду.
The maintenance costs are accounted for in a centralized manner under the Centre expenditure account. Учет эксплуатационных расходов ведется на централизованной основе с использованием расходного счета Центра.
These resources are utilized for maintaining staff capacity and to meet some of the operational costs of those services. Эти ресурсы используются для содержания кадрового потенциала и покрытия некоторых оперативных расходов, связанных с этими услугами.
The Department of Peacekeeping Operations has not been able to establish those costs with accuracy. Департамент операций по поддержанию мира не смог точно определить размер этих расходов.
No extra costs are required for infrastructure. Для создания инфраструктуры никаких дополнительных расходов не требуется.
An annual fee of 17 per cent of original license costs is payable to SAP on a yearly basis. Ежегодно САП выплачивается плата в размере 17% от первоначальных расходов на лицензии.
In 2000 this item represented 74% of all maintenance costs. В 2000 году на эту статью приходилось 74% всех текущих расходов.
Coordination efforts and joint planning have resulted in reduced transaction costs. Усилия по налаживанию координации и совместному планированию привели к сокращению операционных расходов.
It has been noted that breaks during trial proceedings could contribute to increased travel costs. Следует отметить, что перерывы в судебном производстве могут приводить к увеличению путевых расходов.