The total costs in 2007 under the Trust Fund for the Vienna Convention amounted to $575,979, inclusive of 13 per cent programme support costs of $66,263. |
Общие расходы в 2007 году в рамках Целевого фонда Венской конвенции составили 575979 долл. США, включая 13 процентов расходов по поддержанию программы в объеме 66263 долл. США. |
The considerable costs and waiting times associated with the issuance of visas for professional drivers have also limited competitive pressures, resulting in higher than necessary transaction costs and, ultimately, higher consumer prices. |
Наличию здоровой конкуренции препятствуют также значительная стоимость виз для профессиональных водителей и длительные сроки их выдачи, что приводит к возникновению дополнительных операционных расходов и, в конечном итоге, росту потребительских цен. |
The ITL project costs remain sensitive to the exchange rate between the United States dollar and the euro, as more than 50 per cent of the ITL costs are in euros. |
На расходы по проектам МРЖО по-прежнему оказывал свое влияние обменный курс доллара США к евро, поскольку более 50% расходов МРЖО осуществляются в евро. |
Thus, when considering the costs of destruction over the costs associated with safe long-term storage and maintenance, destruction tends to be economically advantageous. |
Поэтому сравнение расходов, связанных с уничтожением, с расходами, связанными с надежным долгосрочным хранением и техническим содержанием, показывает, что уничтожение в большинстве случаев является более выгодным с экономической точки зрения. |
It therefore did not recommend any specific reductions in operational costs at the current time beyond those which were consequent to its recommendations on staffing costs and the revised aircraft deployment schedule. |
Поэтому Комитет не рекомендует производить какие-либо конкретные сокращения в оперативных расходах на данный момент, помимо тех, которые следуют из рекомендаций Комитета, касающихся расходов на персонал и пересмотренного графика развертывания авиасредств. |
Offsetting these savings, however, are costs to the Fund at the old rate for the first quarter 2006, and unanticipated increased costs of the small cap portfolio management. |
Тем не менее эта экономия перекрывается расходами Фонда по старым ставкам в течение первого квартала 2006 года, а также неожиданным увеличением расходов на управление портфелем активов с низким уровнем капитализации. |
Given the current booming real estate and construction market, costs, especially for swing space, would continue to climb; every month of delay was estimated to cause an increase in costs of approximately $9 to $10 million. |
Ввиду бурного развития в настоящее время рынка недвижимости и строительства расходы будут по-прежнему увеличиваться, особенно на подменные помещения; каждый месяц задержки обусловливает, по оценкам, увеличение расходов примерно на 9 - 10 млн. долл. США. |
Does not include training provided in the Field, as training on security costs are not reported separately from other training costs. |
Суммы не включают расходов по подготовке организуемой на местах поскольку расходы на подготовку по вопросам безопасности не указываются отдельно от других расходов на профессиональную подготовку. |
Many delegations, citing the comments by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Matters, emphasized that support costs should accurately reflect the full costs involved in providing services to other resources. |
Многие делегации, ссылаясь на комментарии Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, подчеркнули, что доля вспомогательных расходов должна быть соразмерна полному объему издержек, связанных с предоставлением услуг по линии прочих ресурсов. |
Costs 11. The process should not incur extra costs. |
Данный процесс не должен повлечь дополнительных расходов. |
Provisions in the amount of $122,800 are made for mission subsistence allowance and repatriation costs. |
Ассигнования в размере 122800 долл. США предназначены для оплаты суточных и расходов, связанных с репатриацией. |
Provisions in the amount of $1,573,000 include costs of commercial and communications support services provided during the withdrawal and liquidation period. |
Ассигнования в размере 1573000 долл. США предназначены для покрытия расходов на коммерческие услуги и поддержку связи в течение периода вывода и ликвидации. |
The figure above illustrates the dependence of the overall assessed costs on the number of members of the Scientific Committee. |
Из диаграммы выше видна зависимость общих начисленных расходов от количества членов Научного комитета. |
During the past year, continued efforts were made to control costs through careful design choices. |
В течение прошедшего года продолжались усилия по ограничению расходов с помощью тщательного отбора проектов. |
The overall projected associated costs from 2008 to project completion amount to $146.8 million. |
Общий объем прогнозируемых сопутствующих расходов за период с 2008 года до момента завершения проекта составляет 146,8 млн. долл. США. |
Improved facilities design simplifies maintenance and lower operating costs without having a negative impact on working and living conditions. |
Усовершенствованный дизайн объектов упрощает их обслуживание и обеспечивает сокращение оперативных расходов, не сказываясь негативно на условиях труда и жизни сотрудников. |
In this regard, UNMISS may benefit from lower requirements under operational costs due to the assets and infrastructure transferred from UNMIS. |
В этой связи МООНЮС может воспользоваться более низкими потребностями по статье оперативных расходов благодаря имуществу и объектам инфраструктуры, переданным МООНВС. |
Table 2 below shows how the main costs have changed over time. |
В таблице 2 ниже показана динамика по времени основных расходов. |
One of the major components of the associated costs is the campus-wide procurement of furniture. |
Одним из основных компонентов сопутствующих расходов является закупка для всего комплекса мебели. |
Resources were redeployed from the civilian personnel group to the operational costs group to partially cover losses on currency exchange rates. |
Для частичного покрытия убытков из-за курсовой разницы из группы гражданского персонала в группу оперативных расходов были перенесены соответствующие ресурсы. |
New fourfold categorization of costs and resources. |
Определение четырех новых категорий расходов и ресурсов. |
The table below provides a detailed summary of the system development tasks and their estimated costs. |
В приведенной ниже таблице содержатся подробные сведения о работах, связанных с созданием системы, а также смета соответствующих расходов. |
Acquisitions of vehicle workshop equipment were cancelled to make funds available to cover higher air transportation and civilian personnel costs. |
Закупка оборудования для автотранспортной мастерской была отменена в целях выделения средств для покрытия возросших расходов на воздушные перевозки и расходов на гражданский персонал. |
In addition, commercial communications costs were less than budgeted because the contract for satellite transponder usage was renewed with more favourable pricing. |
Кроме того, расходы на коммерческую связь были меньше заложенных в бюджет расходов, поскольку контракт на использование спутникового ретранслятора был продлен по более выгодной цене. |
The Board found that the approach to planning and allowing for the costs of future guaranteed maximum price work is also robust. |
По мнению Комиссии подход в вопросах планирования и утверждения расходов на будущие строительные работы в рамках генерального плана капитального ремонта является также эффективным. |