Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
Estimates for acquisition of gym and lounge/library items include initial freight charges and maintenance costs. Смета расходов на обустройство спортзала и гостиной/библиотеки включает расходы на первоначальную транспортировку и техническое обслуживание.
Those programmes were fully funded through support costs from approved projects and country offices were compensated for their services. Финансирование этих программ осуществлялось полностью за счет ассигнований на вспомогательное обслуживание утвержденных проектов с возмещением страновым отделениям расходов, связанных с оказанием услуг.
Some delegations sought clarification on programme support costs and whether UNDP intended to have full cost-recovery for non-core funded projects. Ряд делегаций просили предоставить разъяснения по поводу расходов на вспомогательное обслуживание программ и уточнить, намерена ли ПРООН следовать принципу полного возмещения расходов, связанных с осуществлением проектов, финансируемых за счет неосновных ресурсов.
Development and operating costs will be better assessed and monitored, thus facilitating cost benefit analysis of the systems. Повысится качество оценки расходов на развитие и оперативную деятельность и контроля за ними, что облегчит анализ систем с точки зрения затрат и результатов.
Various views had been expressed on the policy concerning vaccination and medical examination costs. Были высказаны различные точки зрения относительно директивных положений, касающихся расходов на вакцинацию и медицинские обследования.
Thus, in my opinion, some scope for reducing equipment costs has to be assumed in case this approach is applied. Таким образом, по моему мнению, в случае применения такого подхода существуют определенные возможности для сокращения расходов на оборудование.
Either exchange rate results in a net increase in profits to NIOC exceeding the total of all its claimed costs. Независимо от выбранного обменного курса чистый прирост прибыли НИОК превышает общий размер заявленных ею расходов.
Mr. KAMOHARA (Japan) commended the Secretariat's efforts to improve efficiency and reduce costs. Г - н КАМОХАРА (Япония) с удовлетворением отмечает усилия Секретариата по повышению эффек-тивности и сокращению расходов.
My staff did not receive a detailed evaluation on costs and benefits. Мои сотрудники не получили подробной оценки расходов и выгод.
Collaboration as it can now be realised thanks to modern information and communications technologies presents a potentially powerful means by which economic benefits and costs may be better distributed. Сотрудничество в том виде, в каком оно может быть налажено в настоящее время благодаря современным информационным и коммуникационным технологиям, представляет собой потенциально мощное средство для лучшего распределения доходов и расходов в экономической области.
Any delay in the investment required will necessarily lead to higher costs in the medium and long term. Любые задержки с требуемыми инвестициями непременно приведут в среднесрочном и долгосрочном плане к увеличению объема расходов.
On the other hand, business leaders and other wealthy groups say they are subjected to too many costs. С другой стороны, лидеры деловых кругов и другие группы состоятельных граждан заявляют, что они несут бремя слишком больших расходов.
A part of the core costs of the Service is already provided from assessed contributions under the Peacekeeping Support Account. Часть основных расходов Службы уже покрывается за счет начисленных взносов по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
The figure of 17% is considered to be a reasonable approximation of the overhead costs associated with the employment of personnel. В качестве разумной аппроксимации суммы накладных расходов, связанных с использованием наемных работников, принята величина 17%.
In conclusion, the study observes that stronger preventive action could massively reduce violence and the medium-term and long-term costs it generates. В заключение в исследовании отмечается, что усиление профилактической работы могло бы весьма существенно сократить масштабы насилия и связанных с ним расходов в среднесрочной и долгосрочной перспективе.
The Expert Group should evaluate uncertainties of the estimated costs of proposed emission reduction technologies. Группе экспертов следует оценивать неопределенности сметных расходов по предлагаемым технологиям сокращения выбросов.
As to common services, there are clear guidelines for country offices to follow in the approach to apportioning costs for shared services. Что касается общих служб, то страновым отделениям даны четкие инструкции в отношении подхода к распределению расходов на общее обслуживание.
A compensation for transport costs amounting to 0.25 MLL is paid every month. Компенсация транспортных расходов в размере 0,25 МРОТ выплачивается ежемесячно.
It endorsed a new cost-sharing formula for security-related costs both at Headquarters and in the field. Он одобрил новую формулу совместного несения связанных с обеспечением безопасности расходов как в Центральных учреждениях, так и на местах.
INSTRAW has obtained an agreement from the United Nations to cover the printing costs of the publication. МУНИУЖ заручился согласием Организации Объединенных Наций на покрытие типографских расходов, связанных с выпуском этого издания.
The results may be yet more elevated costs. Результаты расследования могут привести и к увеличению расходов.
The region has accommodated additional requirements in the support budgets for smaller programme countries to cover an increase in operating and telecommunication costs. В бюджетах вспомогательного обслуживания для менее крупных стран осуществления программ в регионе учтены дополнительные потребности в ресурсах на покрытие возросших оперативных расходов и расходов по статье телекоммуникаций.
The population's support of health facility maintenance costs is still weak and municipality ownership of country programme interventions is also inadequate. Поддержка расходов на содержание медицинских учреждений со стороны населения по-прежнему слаба, а участие муниципальных органов в деятельности страновой программы недостаточно.
The agreement with Mali includes the provision of expected maintenance costs estimated at $20 per day per convict for five convicts. В соглашении с Мали предусматриваются ассигнования на покрытие предполагаемых расходов на содержание пяти осужденных из расчета по 20 долл. США на осужденного в день.
Table 9 shows the structure and development of literacy instruction costs in percentages from 1992 to 1997. Таблица 9 ниже позволяет ознакомиться со структурой и с порядком изменения расходов на цели повышения грамотности в процентном отношении за период с 1992 по 1997 годы.