Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
It related to costs of the Council's meetings at Rome, including costs of translation and interpretation. Они предназначались для покрытия расходов на проведение заседаний Совета в Риме, включая расходы на письменный и устный перевод.
More complex data retrieval and processing requirements could result in ground segment costs of up to 50 per cent of total programme costs. Если требуется поиск и обработка более сложных данных, расходы на наземный сегмент могут составлять до 50 процентов от общих расходов на программу.
There should not be additional budgetary costs since the costs could be transferred to the Centre for Human Rights. Каких-либо дополнительных расходов по бюджету быть не должно, поскольку расходы можно было отнести на счет Центра по правам человека.
The difficulty in determining market values impedes conservation efforts by making it difficult to estimate opportunity costs and maintenance costs for rehabilitation efforts. Трудности, связанные с определением рыночной стоимости, препятствуют природоохранной деятельности, осложняя оценку издержек в результате принятия альтернативного курса и эксплуатационных расходов на восстановительные работы.
In addition to keeping management costs at such very reasonable levels, UNRWA is also controlling other specific common services costs. Помимо поддержания объема управленческих расходов на таком весьма разумном уровне БАПОР также осуществляет контроль за другими конкретными статьями расходов по линии общего обслуживания.
Those costs, and how indirect costs were determined, needed to be explained. Необходимо получить разъяснения в отношении этих расходов, а также в отношении того, как были исчислены косвенные расходы.
Calculation of costs will involve an assessment of all the implications of each measure in terms of both costs and financial benefits. Расчет затрат потребует оценки всех последствий применения каждой меры с точки зрения как расходов, так и финансовых выгод.
This decrease is partially offset by increased requirements under civilian personnel costs, operational costs and staff assessment. Однако общее сокращение сметных расходов частично компенсируется увеличением потребностей по таким статьям, как расходы по гражданскому персоналу, оперативные расходы и налогообложение персонала.
This decrease is also reflected in an overall reduction of programme delivery costs in general and Headquarters costs in particular. Эта тенденция также привела к общему сокращению расходов на осуществление программ в целом и расходов в штаб-квартире в частности.
The Committee noted that the Fund's administrative costs have been quite low and compared favourably with the costs of comparable pension plans. Комитет отметил, что административные расходы Фонда достаточно низкие и что они ниже соответствующих расходов в рамках сопоставимых пенсионных планов.
Separate administrative costs from programme costs (paragraphs 13-14 of the ACABQ report). Выделение административных расходов из расходов на программу (пункты 13-14 доклада ККАБВ).
Experiences of several other countries also confirm that costs of remote sensing should be evaluated against costs of results obtained through traditional survey techniques. Опыт нескольких других стран также подтверждает, что затраты на дистанционное зондирование следует оценивать с учетом расходов на получение результатов с помощью традиционных методов обследования.
The costs of this small team will be met from the support costs generated by Trust Fund projects. Затраты на содержание этой небольшой группы будут покрываться по статье вспомогательных расходов на проекты, финансируемые за счет Целевого фонда.
Certain KOC costs are also to be considered as common costs and allocated accordingly. Некоторые расходы "КОК" также следует рассматривать в качестве общих расходов и распределить их соответствующим образом.
Efforts should continue to reduce production costs of wind energy so that they meet the avoided costs. Необходимо продолжать усилия в целях сокращения расходов на производство энергии ветра, с тем чтобы не допускать излишних расходов.
It seeks an analysis of the costs of implementation of an optional protocol and clarification on the apportionment of costs between States parties. Оно хотело бы провести анализ стоимости введения в действие факультативного протокола и получить разъяснения о распределении расходов между государствами-участниками.
Costing adjustments include changes in standard costs such as exchange rates, inflation rates or standard salary costs. Коррективы в результате пересчета позволяют учесть изменения в нормативных расходах, обусловленные колебаниями валютного курса, уровня инфляции и нормативных расходов по заработной плате.
Due to changes in standard costs between different duty stations, the redeployment would result in additional costs of $55,700. Вследствие изменения нормативных расходов из-за перемены места службы такое перераспределение приведет к дополнительным затратам в объеме 55700 долларов США.
Management and administrative costs continued to make up 4 per cent of total costs. Расходы на управление и административную деятельность по-прежнему составляли 4 процента от совокупных расходов.
Estimated requirements pertain to the costs of medical services, medical supplies and reimbursement of troop-contributing countries for self-sustainment costs. Сметные потребности связаны с расходами на медицинское обслуживание, на приобретение предметов медицинского назначения и на возмещение предоставляющим войска странам расходов в связи с самообеспечением.
The costs of these temporary accommodations have been quite high vis-à-vis the reimbursement rates, thus leading to extra costs to various Governments. Уровень расходов на эти временные жилые помещения достаточно высок по сравнению со ставками их возмещения, в результате чего правительствам разных стран приходится нести дополнительные расходы.
The Board recommends that the Office of the Capital Master Plan implement measures to record capitalized costs as distinct from operating costs. Комиссия рекомендует Управлению генерального плана капитального ремонта предусмотреть меры для того, чтобы при учете расходов делалось различие между капитальными и оперативными расходами.
Reduction of evidence-related follow-up costs (e.g. translation, copying costs) Сокращение последующих расходов, связанных с доказательствами (например, расходы на письменный перевод, копирование)
Secretariat-wide operational costs: Objects of expenditure are based on historical costs adjusted according to the actual needs. Оперативные расходы по секретариату в целом: статьи расходов основываются на показателях за предыдущие периоды, которые корректируются с учетом фактических потребностей.
The expenditure was also broken down into operational costs, capital costs, personnel costs and overhead costs as also recommended by the Commission. В соответствии с еще одной рекомендацией Комиссии дана дальнейшая детализация расходов в виде эксплуатационных, капитальных, накладных затрат и затрат на персонал.