Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
Such an approach would help to avoid a great deal of unnecessary additional costs for the member States. Такой подход помог бы избавить государства-члены от значительного бремени ненужных дополнительных расходов.
MICIVIH will be charged 10 per cent of those costs ($9,600). МГМГ будет покрывать 10 процентов от этих расходов (9600 долл. США).
These costs have not, however, as yet been identified. Объем этих расходов, однако, пока еще не определен.
(a) Short-term efficiencies that will reduce costs without affecting programmes and activities; а) краткосрочных мер достижения эффективности, которые приведут к сокращению расходов без ущерба для осуществления программ и мероприятий;
The Committee should take care to ensure that any changes did not result in increased costs. Комитет должен позаботиться о том, чтобы никакие изменения не привели к увеличению расходов.
He asked what the implications were for the pro rata sharing of costs. Он задает вопрос о том, каковы будут последствия этого для пропорционального распределения расходов.
Amounts were also proposed for travel and for other operational costs. Было предложено также выделить суммы на оплату путевых и прочих оперативных расходов.
Mr. KELLER (United States of America) proposed that the Parties to the Convention should be billed for the conference servicing costs. Г-н КЕЛЛЕР (Соединенные Штаты Америки) предлагает предусмотреть возмещение расходов, связанных с конференционным обслуживанием, сторонами Конвенции.
Another agreed new departure was the self-sustainment approach to meeting costs for minor equipment and consumables based on troop strength. Еще одним согласованным базовым вопросом явилась концепция автономности в отношении расходов на неосновное имущество и расходуемые материалы в соответствии с численностью военнослужащих контингентов.
His delegation called for transparency and full disclosure of the estimated costs and valuation of the services rendered by those officers. Делегация Уганды хотела бы получить четкую и ясную информацию о смете расходов и стоимости услуг, предоставляемых такими сотрудниками.
Nevertheless, absorption of additional costs could not be achieved while implementing the full programme of work as initially envisaged. Тем не менее покрытие дополнительных расходов в рамках имеющихся ресурсов невозможно обеспечить, если полностью выполнять первоначально предусмотренную программу работы.
Furthermore, there were no specific proposals on further measures to improve efficiency, contain administrative costs and achieve savings. Кроме того, нет и конкретных предложений о мерах по дальнейшему повышению эффективности, сдерживанию роста административных расходов и значительному использованию выделенных ресурсов.
A trust fund had also been established to cover the incidental costs of the Board and to support the participation of experts from developing countries. Также был создан целевой фонд для покрытия непредвиденных расходов Совета и финансирования участия экспертов из развивающихся стран.
The amount of $1,400,000 would provide for the required conference-servicing costs. Сумма в 1400000 долл. США обеспечит покрытие необходимых расходов по конференционному обслуживанию.
As this option was proven ineffective, the United Nations made vigorous efforts to reduce travel costs by other means. Поскольку этот вариант оказался неэффективным, Организация Объединенных Наций прилагала энергичные усилия к сокращению путевых расходов другими методами.
Such costs will depend on the requirements of MICIVIH following the liquidation of the United Nations Support Mission in Haiti. Объем этих расходов будет определяться потребностями МГМГ после ликвидации Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Гаити.
Deviations from standard costs would be explained. Отклонения от стандартных ставок расходов будут поясняться.
Action had recently been taken to reimburse troop costs to August 1995. Недавно приняты меры по возмещению расходов, связанных с предоставлением войск, по август 1995 года.
It is proposed to apply up to the total of the current and future interest to offset the increased costs of the Addis Ababa project. Предлагается использовать всю сумму нынешних и будущих процентных поступлений для покрытия возросших расходов на проект в Аддис-Абебе.
Moreover, reimbursement of inland transport costs could create difficulties for the United Nations with respect to claims verification and validation. Кроме того, компенсация расходов по перевозке наземным транспортом создаст для Организации Объединенных Наций определенные трудности в отношении выполнения просьб о проверке и контроле.
Paragraphs 12 to 14 of the Advisory Committee's report contained its comments on costs. В пунктах 12-14 доклада Консультативного комитета содержатся его замечания, касающиеся расходов.
Efforts to reduce costs must be guided by the objective of ensuring the optimum use of resources without compromising the effectiveness of the United Nations. Усилия по сокращению расходов должны осуществляться с учетом цели обеспечения оптимального использования ресурсов без ущерба эффективности деятельности Организации Объединенных Наций.
A cross-cutting review was being carried out in order to reduce administrative costs in the Organization. В целях сокращения административных расходов в Организации проводится межсекторальный обзор.
Those savings had been partially offset by higher civilian personnel costs. Эта экономия средств частично компенсируется увеличением расходов по гражданскому персоналу.
The suggested absorption of the relevant additional costs in 1997 would only aggravate the acute cash-flow crisis facing the Organization and its agencies. Предлагаемые поглощения соответствующих дополнительных расходов в 1997 году лишь усугубят острый финансовый кризис, с которым сталкиваются Организация и ее учреждения.