| Consequently, the Panel finds that the claim for the costs of portfolio validation is not compensable. | Поэтому Группа считает претензию в отношении расходов на подтверждение стоимости портфеля инвестиций не дающей оснований для компенсации. |
| After the on-site inspection, the Claimant asserted that the claim related principally to the costs of constructing the evacuation road. | После инспекции на месте заявитель сообщил, что данная претензия главным образом касается расходов на строительство дороги для эвакуации. |
| The Panel has therefore excluded this amount from the claim for evacuation costs. | Поэтому Группа исключила эту сумму из претензии в отношении расходов на эвакуацию. |
| This part of the claim is therefore dealt with under catering costs. | Поэтому данная претензия рассматривается по статье расходов на организацию питания. |
| MoF also seeks compensation for the costs of restoring its computer applications and software. | МФ также испрашивает компенсацию расходов на восстановление своих компьютерных приложений и программного обеспечения. |
| The Panel therefore recommends no compensation for costs for which China National has provided no translated evidence. | Поэтому Группа рекомендует не присуждать компенсации в отношении расходов, не подтвержденных переведенными документами. |
| It does not seek compensation for any such costs which it may have incurred under this agreement. | Она не запросила компенсацию таких расходов, которые могли быть понесены по этому соглашению. |
| KAC claimed for certain financing costs related to the purchase of 11 replacement aircraft. | "КЭК" претендует на компенсацию финансовых расходов, связанных с приобретением 11 сменных воздушных судов. |
| Insofar as the claim for increased supervision costs is concerned, the Panel recommends no compensation for this claim. | Что касается претензии в отношении дополнительных расходов по надзору, то Группа рекомендует не присуждать по ней никакой компенсации. |
| Another claimant seeks compensation for medical costs and the increased medical insurance premium for its employees. | Другой заявитель испрашивает компенсацию медицинских расходов и возросшей платы за медицинскую страховку своих работников. |
| The remaining 10 per cent would be transferred to the Bureau of Maritime Affairs for its running costs. | Предполагается, что остальные 10 процентов переводятся Бюро по морским делам для покрытия его оперативных расходов. |
| As noted, it is not possible to make a similar recommendation for the costs of the three facilities because of insufficient evidence. | Как уже отмечалось, не представляется возможным вынести подобную рекомендацию в отношении расходов по трем отделениям из-за недостаточных доказательств. |
| PIC has made a claim for estimated costs that it elected not to incur in relation to certain damaged assets. | "ПИК" предъявила претензию в отношении оцененных расходов на ремонт некоторого поврежденного имущества, который она решила не производить. |
| Until 1983, Bojoplast provided the employer with a statement of costs. | До 1983 года "Бойопласт" предоставляла заказчику ведомость расходов. |
| The issues of interest and claim preparation costs are addressed in paragraph 184 below. | Вопросы, касающиеся процентов и расходов на подготовку претензии, рассматриваются ниже в пункте 184. |
| KNPC contends that the base fee was designed to provide an economic incentive for reducing the refineries' operating costs. | КНПК утверждает, что цель основного вознаграждения заключалась в создании экономического стимула для уменьшения эксплуатационных расходов на нефтеперерабатывающих заводах. |
| Vaccine procurement by UNICEF has, nevertheless, been valued by manufacturers, because it has contributed towards overall production costs. | Тем не менее производители с пониманием подходили к осуществляемым ЮНИСЕФ закупкам вакцин, поскольку это способствовало снижению общих расходов на производство. |
| Bulk purchasing brings economies of scale, as registration and importation costs are greatly reduced. | Оптовые закупки обеспечивают эффект экономии масштаба, поскольку они обусловливают значительное снижение расходов на регистрацию и импорт. |
| The second element consists of the extraordinary freight costs. | Второй элемент касается чрезвычайных расходов на доставку. |
| Engineering Projects stated that it, not the employer, was responsible for the costs of repatriating its employees. | "Инжиниринг проджектс" сообщила, что за оплату расходов на репатриацию ее работников отвечал не заказчик, а именно она. |
| The types of insurance costs include all risks and public liability insurance. | К числу расходов по страхованию относятся расходы на страхование всех рисков и гражданской ответственности. |
| Compensation is sought for the costs of ordnance disposal in these seven sectors. | Запрошенная компенсация касается расходов на удаление боеприпасов в этих семи секторах. |
| Kuwait seeks compensation for the costs of the restoration and remediation work done by the four government entities referred to in paragraph 134 above. | Кувейт испрашивает компенсацию расходов на природовосстановительные работы, проведенные четырьмя государственными организациями, упомянутыми в пункте 134 выше. |
| Germany seeks compensation for travel expenses and administrative costs related to the experts' travel. | Германия испрашивает компенсацию путевых расходов и административных издержек в связи с этой командировкой экспертов. |
| Mr. Orr said that the appropriation being sought under section 27 D for common service costs required further explanation. | Г-н Орр говорит, что ассигнования, испрашиваемые по разделу 27 D для покрытия расходов на общее обслуживание, требуют дополнительных разъяснений. |