Consequently, the Panel finds that the claim for the costs of portfolio validation is not compensable. |
Поэтому Группа считает претензию в отношении расходов на подтверждение стоимости портфеля инвестиций не дающей оснований для компенсации. |
After the on-site inspection, the Claimant asserted that the claim related principally to the costs of constructing the evacuation road. |
После инспекции на месте заявитель сообщил, что данная претензия главным образом касается расходов на строительство дороги для эвакуации. |
The Panel has therefore excluded this amount from the claim for evacuation costs. |
Поэтому Группа исключила эту сумму из претензии в отношении расходов на эвакуацию. |
This part of the claim is therefore dealt with under catering costs. |
Поэтому данная претензия рассматривается по статье расходов на организацию питания. |
MoF also seeks compensation for the costs of restoring its computer applications and software. |
МФ также испрашивает компенсацию расходов на восстановление своих компьютерных приложений и программного обеспечения. |
The Panel therefore recommends no compensation for costs for which China National has provided no translated evidence. |
Поэтому Группа рекомендует не присуждать компенсации в отношении расходов, не подтвержденных переведенными документами. |
It does not seek compensation for any such costs which it may have incurred under this agreement. |
Она не запросила компенсацию таких расходов, которые могли быть понесены по этому соглашению. |
KAC claimed for certain financing costs related to the purchase of 11 replacement aircraft. |
"КЭК" претендует на компенсацию финансовых расходов, связанных с приобретением 11 сменных воздушных судов. |
Insofar as the claim for increased supervision costs is concerned, the Panel recommends no compensation for this claim. |
Что касается претензии в отношении дополнительных расходов по надзору, то Группа рекомендует не присуждать по ней никакой компенсации. |
Another claimant seeks compensation for medical costs and the increased medical insurance premium for its employees. |
Другой заявитель испрашивает компенсацию медицинских расходов и возросшей платы за медицинскую страховку своих работников. |
The remaining 10 per cent would be transferred to the Bureau of Maritime Affairs for its running costs. |
Предполагается, что остальные 10 процентов переводятся Бюро по морским делам для покрытия его оперативных расходов. |
As noted, it is not possible to make a similar recommendation for the costs of the three facilities because of insufficient evidence. |
Как уже отмечалось, не представляется возможным вынести подобную рекомендацию в отношении расходов по трем отделениям из-за недостаточных доказательств. |
PIC has made a claim for estimated costs that it elected not to incur in relation to certain damaged assets. |
"ПИК" предъявила претензию в отношении оцененных расходов на ремонт некоторого поврежденного имущества, который она решила не производить. |
Until 1983, Bojoplast provided the employer with a statement of costs. |
До 1983 года "Бойопласт" предоставляла заказчику ведомость расходов. |
The issues of interest and claim preparation costs are addressed in paragraph 184 below. |
Вопросы, касающиеся процентов и расходов на подготовку претензии, рассматриваются ниже в пункте 184. |
KNPC contends that the base fee was designed to provide an economic incentive for reducing the refineries' operating costs. |
КНПК утверждает, что цель основного вознаграждения заключалась в создании экономического стимула для уменьшения эксплуатационных расходов на нефтеперерабатывающих заводах. |
Vaccine procurement by UNICEF has, nevertheless, been valued by manufacturers, because it has contributed towards overall production costs. |
Тем не менее производители с пониманием подходили к осуществляемым ЮНИСЕФ закупкам вакцин, поскольку это способствовало снижению общих расходов на производство. |
Bulk purchasing brings economies of scale, as registration and importation costs are greatly reduced. |
Оптовые закупки обеспечивают эффект экономии масштаба, поскольку они обусловливают значительное снижение расходов на регистрацию и импорт. |
The second element consists of the extraordinary freight costs. |
Второй элемент касается чрезвычайных расходов на доставку. |
Engineering Projects stated that it, not the employer, was responsible for the costs of repatriating its employees. |
"Инжиниринг проджектс" сообщила, что за оплату расходов на репатриацию ее работников отвечал не заказчик, а именно она. |
The types of insurance costs include all risks and public liability insurance. |
К числу расходов по страхованию относятся расходы на страхование всех рисков и гражданской ответственности. |
Compensation is sought for the costs of ordnance disposal in these seven sectors. |
Запрошенная компенсация касается расходов на удаление боеприпасов в этих семи секторах. |
Kuwait seeks compensation for the costs of the restoration and remediation work done by the four government entities referred to in paragraph 134 above. |
Кувейт испрашивает компенсацию расходов на природовосстановительные работы, проведенные четырьмя государственными организациями, упомянутыми в пункте 134 выше. |
Germany seeks compensation for travel expenses and administrative costs related to the experts' travel. |
Германия испрашивает компенсацию путевых расходов и административных издержек в связи с этой командировкой экспертов. |
Mr. Orr said that the appropriation being sought under section 27 D for common service costs required further explanation. |
Г-н Орр говорит, что ассигнования, испрашиваемые по разделу 27 D для покрытия расходов на общее обслуживание, требуют дополнительных разъяснений. |