Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
An additional $200,000 has already been deposited in the Trust Fund account to cover administrative costs of the International Meeting. Дополнительные средства в размере 200000 долл. США были уже переведены на счет Целевого фонда для покрытия административных расходов, связанных с проведением Международного совещания.
The impact of the Commission's recommendations regarding the salary scale would be a reduction in costs by approximately $360,000 per annum. В результате осуществления рекомендаций Комиссии в отношении шкалы окладов сокращение расходов составит около 360000 долл. США в год.
Two major discussions on overhead costs and private sector fund-raising took place with a wide, representative group of non-governmental organizations. С широкой представительной группой неправительственных организаций дважды проводились серьезные обсуждения вопросов накладных расходов и мобилизации средств частного сектора.
Fees were charged to partially offset operating costs. Затраты частично возмещались за счет статьи текущих расходов.
To help cover recurrent costs, all centres in Jordan operated income-generating projects. С целью покрытия периодических расходов все центры в Иордании организовали приносящие доход проекты.
The relocated families were encountering increasing difficulties in meeting the costs of the new accommodations, which had been constructed by the Government. Переселенные семьи все чаще сталкиваются с трудностями, связанными с покрытием расходов на новое жилье, построенное правительством.
In August 1995, the community rehabilitation centres had been given a small subsidy towards recurrent costs. В августе 1995 года общинным реабилитационным центрам была предоставлена небольшая субсидия для покрытия текущих расходов.
Improvements in infrastructure can also play a vital role in reducing the costs of compliance, particularly for small firms. Колоссальную роль в сокращении расходов, связанных с соблюдением стандартов, в особенности в мелких фирмах, может сыграть усовершенствование инфраструктуры.
The Director outlined measures being taken to cut administrative and programme costs. Директор сообщила о мерах, которые принимаются для сокращения объема административных расходов и расходов по программе.
The Committee notes that the provisions also include a contingency of $63,000 for unforeseen costs. Комитет отмечает, что эти ассигнования включают средства на покрытие непредвиденных расходов в размере 63000 долл. США.
The provision for reimbursement of programme support costs is based on the practice of the Organization with respect to activities financed from extrabudgetary sources. Потребности в средствах для возмещения расходов на вспомогательное обслуживание программы основываются на практике Организации в отношении деятельности, финансируемой из внебюджетных источников.
The Council also requested me to provide a detailed description of the objectives, rules of engagement and costs of such an operation. Совет также просил меня представить подробное описание задач, правил ведения операции и расходов на такую операцию.
Owing to rising hospitalization costs, the Agency continued to seek more economical options for maintaining essential in-patient services. В связи с увеличением расходов на госпитализацию Агентство продолжало поиск более экономичных путей оказания основных видов помощи в условиях стационара.
It appears that the Government and local communities will be able to meet the costs involved in sustaining such capacities. Как представляется, правительство и местные общины смогут обеспечить покрытие расходов, связанных с сохранением таких возможностей.
Different approaches were used in different CPRs, raising questions about actual costs at the country level. В различных РСП используются различные подходы, в связи с чем возникают вопросы относительно фактического объема расходов на страновом уровне.
Clarification was sought on the programme support costs and the allocation for emergency services. Были испрошены разъяснения относительно расходов на поддержку программы и ассигнований на чрезвычайные услуги.
The principle of social insurance is grounded in sharing risks and financial costs. Основополагающим принципом социального страхования является распределение рисков и финансовых расходов.
Projections of future costs allow for improvements in quality of care. Прогнозы, касающиеся будущих расходов, учитывают повышение качества обслуживания.
It is expected that up to two thirds of the costs will continue to be met by the countries themselves. Предполагается, что до двух третьих указанных расходов будет по-прежнему покрываться самими странами.
Even if the accused is convicted, he or she cannot be required to pay for the costs of interpretation or translation. Даже в случае осуждения обвиняемый не может принуждаться к оплате расходов, связанных с устным или письменным переводом.
The United States pledge to meet these costs should cover the requirement of these battalions. Объявленный Соединенными Штатами взнос для покрытия этих расходов должен обеспечить потребности этих батальонов.
It is during the establishment of mine-action programmes that most costs occur. Наибольшая доля расходов приходится на этап разработки программ разминирования.
Most of the operating costs of the centres are, as originally intended, currently borne by the three countries concerned. Как и предусматривалось первоначально, основная часть оперативных расходов этих центров покрывается тремя соответствующими странами.
In its most recent comments, the Tribunal reconfirmed its previous comments and further elaborated on its views with regard to estimated costs. В своих самых последних комментариях Трибунал подтвердил свои предыдущие комментарии и дополнительно уточнил свое мнение в отношении предполагаемых расходов.
Total costs (HQ+Field) Общая сумма фактических расходов (штаб-квартира и периферия)