Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенция

Примеры в контексте "Convention - Конвенция"

Примеры: Convention - Конвенция
International Convention concerning the Use of Broadcasting in the Cause of Peace. Международная конвенция об использовании радиовещания в интересах мира.
Convention for the Settlement of Certain Conflicts of Laws in connection with Cheques. Конвенция, имеющая целью разрешение некоторых коллизий законов о чеках.
Multilateral Convention for the Avoidance of Double Taxation of Copyright Royalties. Многосторонняя конвенция об избежании двойного налогообложения выплат авторского вознаграждения.
The Convention has demonstrable impact on States' behaviour. Конвенция оказывает явный эффект на поведение государств.
The Ottawa Convention on Anti-Personnel Mines has no doubt created such a norm. Такую норму, бесспорно, создала Оттавская конвенция по противопехотным минам.
In the history of multilateral disarmament and non-proliferation, the Chemical Weapons Convention is a major achievement. Крупным достижением в истории многостороннего разоружения и нераспространения является Конвенция по химическому оружию.
The Ottawa Convention is about to enter an important new phase in its life. Оттавская конвенция вот-вот вступит в новый этап своего существования.
In this light, the Convention takes precedence over domestic law. Таким образом, Конвенция имеет приоритет перед внутренними законами.
The Convention had been published in the official gazette on 18 January 2001. Конвенция была 18 января 2001 года опубликована в официальном вестнике.
The Convention and the State party's initial report had been posted on government web sites. Конвенция и первоначальный доклад государства-участника размещены на правительственных веб-сайтах.
Since then, the National Convention has successfully laid down the fundamental principles to be enshrined in a new constitution. С тех пор Национальная конвенция успешно разработала фундаментальные принципы, которые будут закреплены в новой конституции.
The Convention itself had been written into the country's laws. Сама Конвенция включена во внутригосударственное законодательство страны.
To date, the Convention had been invoked specifically before the Federal Tribunal in only one instance. К настоящему времени в Федеральном трибунале Конвенция конкретно упоминалась лишь один раз.
For the last thirty-two years, the Convention has been implemented in the country. Конвенция выполняется в стране в течение последних 32 лет.
Spontaneous assistance and notification for arrival of such materials are both provided for in the Convention. Эта конвенция предусматривает добровольную помощь и уведомления о прибытии таких материалов.
The 1968 Convention obliges Contracting Parties to recognize IDPs on the same footing as DDPs. Конвенция 1968 г. обязывает договаривающиеся стороны признавать МВУ наравне с НВУ.
It was pointed out that the Convention does not contain a definition of the term "International Organization". Было отмечено, что Конвенция не содержит определения термина "международная организация".
The TIR Convention does not merely establish obligations binding the Contracting States. Конвенция МДП не ограничивается установлением обязательств, объединяющих Договаривающиеся государства.
The Stockholm Convention does not directly define what wastes are POPs wastes. Стокгольмская конвенция не содержит прямого определения отходов, содержащих СОЗ.
The Convention is a part of the domestic legislation (in accordance with art. 5, para. 4 of the Constitution). Эта конвенция составляет часть внутреннего законодательства в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Конституции.
From an international legal standpoint, the Aarhus Convention is also of special importance to Kazakhstan. В международно-правовом аспекте Орхусская Конвенция также имеет особо значение для Казахстана.
This Convention is of enormous significance for the country. Данная Конвенция имеет огромное значение для страны.
And the Convention provides a forum that it is open to all States. И Конвенция обеспечивает форум, который открыт для всех государств.
To date, this Convention has proved to be extraordinary. Эта Конвенция до сих пор носит феноменальный характер.
The Convention is now being successfully implemented, but large stockpiles of chemical weapons are still undestroyed. Сейчас Конвенция успешно осуществляется, но еще остаются неуничтоженными крупные запасы химического оружия.