Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенция

Примеры в контексте "Convention - Конвенция"

Примеры: Convention - Конвенция
The Convention did not in fact require States parties to adopt such a law. Кроме того, сама Конвенция не требует от государств-участников принятия таковых.
Without reinforced capacity at the national level, the Convention could not be fully implemented. Без укрепления потенциала на национальном уровне Конвенция не может быть полностью выполнена.
It was important to bear in mind that the Convention was not an action plan. Важно иметь в виду, что Конвенция не является планом действий.
The criteria and procedure for the authorization are not specifically prescribed in the Convention. Конвенция не содержит конкретного описания критериев и процедуры получения разрешения.
The Convention does not regulate facilities or installations for the subsequent processing and disposal of waste. Конвенция не регулирует деятельность объектов или установок для последующей переработки и утилизации отходов.
The Hong Kong Convention requires each ship to have an inventory of hazardous materials, which is updated periodically. Гонконгская конвенция требует, чтобы каждое судно имело периодически обновляемый кадастр опасных материалов.
The Basel Convention provides for transmission of various kinds of relevant information by parties to other parties and the Secretariat. Базельская конвенция предусматривает передачу Сторонами различных видов соответствующей информации в адрес других Сторон и секретариата.
The Basel Convention has around twenty years of existence. Базельская конвенция существует примерно двадцать лет.
In Austria, Croatia, Italy and Romania the Convention was well known. В Австрии, Хорватии, Италии и Румынии Конвенция хорошо известна.
As is underlined in the national implementation reports, the Convention plays a significant role in the democratic transition of the subregion. Как подчёркивается в национальных докладах об осуществлении, Конвенция играет значительную роль в демократических преобразованиях в субрегионе.
In the relevant time period the Electronic Communications Convention has received the ratifications of Honduras and Singapore. В рассматриваемый период Конвенция об электронных сообщениях была ратифицирована Гондурасом и Сингапуром.
The delegation also recalled that Haiti had already ratified the Convention on the Rights of the Child. Кроме того, делегация Гаити напомнила, что Конвенция о правах ребенка уже ратифицирована.
The Convention protects a large number of rights for indigenous people working in rural areas. Конвенция защищает значительный диапазон прав коренного населения, работающего в сельских районах.
The Convention on the Protection of Underwater Cultural Heritage specifically forbids trade in such heritage. Конвенция о защите подводного культурного наследия четко запрещает торговлю таким наследием.
The Convention would restrict the authorities' capacity to take regulatory measures in the access to the labor market. Эта Конвенция ограничила бы властям возможность принимать меры по регулированию доступа к рынку труда.
The OSPAR Convention is made up of representatives of the Governments of 15 Contracting Parties and the European Commission. Конвенция ОСПАР включает представителей правительств 15 Договаривающихся сторон и Европейской комиссии.
The Rotterdam Convention, however, does require parties to submit information on a number of subjects to the secretariat. Тем не менее, Роттердамская конвенция обязывает Стороны представлять информацию в секретариат по ряду вопросов.
The Convention is a fundamental milestone in the codification of international maritime law and has been ratified by the overwhelming majority of Member States. Эта Конвенция является важной вехой в кодификации международного морского права и ратифицирована подавляющим большинством государств-членов.
The Vienna Convention does not specify the consequences of termination of an agreement on provisional application of a treaty. Венская конвенция не уточняет последствия прекращения соглашения о временном применении договора.
The Convention is a dynamic instrument that accommodates the development of international law. Конвенция является динамичным инструментом, который способствует развитию международного права.
In contrast, the Basel Convention was mainly focused on the end of life of a ship. А Базельская конвенция касается главным образом конечной стадии срока службы судна.
For the most part, the Convention already reflects customary international law. Конвенция большей частью уже отражает положения обычного международного права.
The 1933 Inter-American Convention on Extradition was adopted at the Seventh International Conference of American States. Конвенция о выдаче 1933 года была принята на седьмой Международной конференции американских государств.
The New York Convention also requires that originals or certified copies of the arbitration agreement and the award be produced by the parties. Нью-йоркская конвенция также требует от сторон представления подлинников или заверенных копий арбитражного соглашения и решения.
This Convention endeavours to elaborate in detail the rights of persons with disabilities and set out a code of implementation. Эта Конвенция подробно определяет права инвалидов и предусматривает соответствующую процедуру осуществления.