Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенция

Примеры в контексте "Convention - Конвенция"

Примеры: Convention - Конвенция
We are pleased that the Convention now provides an almost universal legal framework for ocean affairs. Мы удовлетворены тем, что Конвенция сейчас создает практически универсальные правовые рамки для морской деятельности.
The Convention was the result of a package-deal, the delicate negotiation of which took a decade. Конвенция стала результатом многосторонних усилий и сложных переговоров, которые продолжались почти 10 лет.
He believed that the "Convention Plus" initiative would offer proactive means of addressing the shortcomings of the current asylum systems. Он выразил уверенность в том, что инициатива "Конвенция плюс" станет опережающей мерой, направленной на исправление недостатков нынешних систем убежища.
1.3.1 Number of "Convention Plus" agreements concluded. 1.3.1 Число заключенных соглашений "Конвенция плюс".
5.3.3 Agreement reached in the context of Convention Plus on the more strategic use of resettlement. 5.3.3 Достижение договоренности в контексте инициативы "Конвенция плюс" о более стратегическом использовании переселения.
Finally, the Register has even set an example for new regional initiatives, such as the OAS Convention. Наконец, Регистр даже стал примером в плане новых региональных инициатив, таких, как Конвенция ОАГ.
The Chemical Weapons Convention is a crucial element in the legal framework aimed at strengthening international security and ensuring the non-proliferation of weapons of mass destruction. Конвенция о химическом оружии является важнейшим элементом правовых рамок для укрепления международной безопасности и для консолидации режима нераспространения оружия массового уничтожения.
The Ottawa Convention is approaching a crossroads in its implementation. Оттавская конвенция приближается к ответственному этапу в своем осуществлении.
The Ottawa Convention stands as an unprecedented success in the disarmament arena in recent times. В качестве беспрецедентного успеха в деле разоружения в последнее время выделяется Оттавская конвенция.
The Convention has proved to be a flexible instrument particularly capable of meeting the challenges that have arisen since its adoption. Конвенция, как показала практика, является гибким инструментом, вполне пригодным для решения проблем, которые возникли после ее принятия.
The CyberCrime Convention, ETS 185, entered into force on 1 July 2004. Конвенция об информационной преступности, ETS 185, вступила в силу 1 июля 2004 года.
Both the SADC Declaration and Addendum and the Convention had been translated into Swahili. Как Декларация САДК с указанным Аддендумом, так и Конвенция переведены на язык суахили.
That Convention constitutes the basis of our work in favour of our children and adolescents, with a focus on human rights. Эта Конвенция представляет собой основу для нашей работы ради наших детей и молодежи с упором на права человека.
The Convention on the Rights of the Child sets out broad parameters for a better environment for children. Конвенция о правах ребенка намечает ряд широких задач по улучшению условий жизни детей.
Within only a few years, the Convention has been signed and ratified by well over 100 Member States. Всего за несколько лет Конвенция была подписана и ратифицирована более чем 100 государствами-членами.
The Convention thus covers only damage by ship oil contamination and not fire or explosion. Таким образом, эта Конвенция охватывает только ущерб, вызванный загрязнением от судового топлива, а не пожара или взрыва.
The revised Vienna Convention makes the operator's liability absolute. Измененная Венская конвенция предусматривает, что ответственность оператора является абсолютной.
The Convention on the Rights of the Child provides for the protection of children without distinction. Конвенция о правах ребенка гарантирует защиту детей без каких-либо различий, в том числе и детей-инвалидов.
The United States hoped the Convention would soon become an international agreement with legal force. Соединенные Штаты надеются, что конвенция вступит в силу в самое ближайшее время.
This Convention does not apply to mines. Настоящая Конвенция не применяется к минам.
The Convention was a precise legal instrument which focused on the best interests of children, non-discrimination, development and participation. Конвенция является юридическим документом, непосредственно направленным на защиту интересов детей и на обеспечение недискриминации, развития и участия.
It actively supported the "Convention Plus" initiative launched by the High Commissioner with a view to strengthening international protection. Швейцария активно поддерживает инициативу "Конвенция плюс", выдвинутую Верховным комиссаром в целях укрепления режима международной защиты.
His delegation also awaited with interest the results of the "Convention Plus" initiative. Кроме того, делегация его страны с интересом ожидает результатов осуществления инициативы "Конвенция плюс".
The Convention has not yet received the 35 ratifications required for it to enter into force. В силу Конвенция пока не вступила, поскольку требуемых для этого 35 ратификаций пока нет.
Therefore, the Convention needed to remain closely linked, politically and institutionally to the United Nations. Поэтому Конвенция должна оставаться тесно связанной, политически и институционально, с Организацией Объединенных Наций.