Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенция

Примеры в контексте "Convention - Конвенция"

Примеры: Convention - Конвенция
Such a convention would link the 12 existing conventions on terrorism together in a common framework. Такая конвенция объединила бы в общие рамки 12 уже существующих конвенций по борьбе с терроризмом.
The comprehensive convention will promote joint international action to eliminate this scourge. Всеобъемлющая конвенция будет способствовать совместным международным действиям по искоренению этого зла.
The capstone on this structure of conventions against terrorism is the comprehensive convention now under negotiation. Краеугольным камнем этой структуры конвенций о борьбе с терроризмом является обсуждаемая сейчас всеобъемлющая конвенция.
Extradition convention signed on 14 April 1879 Конвенция о выдаче, подписанная 14 апреля 1879 года
The convention will be ratified in the nearest future. В ближайшее время эта конвенция будет ратифицирована.
We believe that such a convention should be truly comprehensive, covering all aspects of terrorism, as well as breaking new ground. Мы считаем, что такая конвенция должна быть действительно всеобъемлющей, охватывать все аспекты терроризма, а также новые инициативы.
Any future convention dealing with transport of goods will also need to accommodate electronic commerce. Любая будущая конвенция, касающаяся перевозки товаров, также будет нуждаться в адаптации к реалиям электронной торговли.
The convention could also promote the use of a regular assessment of objective indicators of vulnerability to misconduct, including corrupt practices. Конвенция может также способствовать практике регулярной оценки объективных показателей уязвимости перед противоправным поведением, в том числе коррупционной практикой.
A similar convention was being finalized with the Social Security Administration of the United States of America. Аналогичная конвенция была заключена с Управлением по вопросам социального обеспечения Соединенных Штатов Америки.
Article 132 of the Algerian Constitution establishes the principle that any international convention ratified by Algeria takes precedence over domestic law. В статье 132 алжирской Конституции оговаривается принцип, согласно которому любая международная конвенция, ратифицированная Алжиром, имеет преимущественную силу перед внутренним законодательством.
Also on the positive side was the Sami convention that Norway had concluded with other Scandinavian countries. Позитивным явлением является также Конвенция народности сами, которую Норвегия заключила с другими скандинавскими странами.
This treaty is commonly regarded as the cornerstone international space law convention. Этот Договор обычно рассматривается как краеугольная международная конвенция по космическому праву.
In addition, any convention to be developed on fissile materials should be universally applicable and effectively verifiable with compliance mechanisms. Вдобавок всякая конвенция, подлежащая разработке по расщепляющимся материалам, должна быть универсально применимой и эффективно проверяемой за счет механизмов соблюдения.
He welcomed the recently adopted Global Counter-Terrorism Strategy and hoped that a related convention would soon be a reality. Оратор приветствует принятую недавно Глобальную стратегию борьбы с терроризмом и надеется, что соответствующая конвенция скоро будет претворена в жизнь.
A convention at that time could be ratified either by law or by Presidential Decree. В то время конвенция могла быть ратифицирована либо путем принятия закона, либо путем издания президентского декрета.
The new convention would offer significant opportunities for all countries to pursue and attain sustainable development and realize their full potential. Новая конвенция предоставит всем странам значительные возможности в обеспечении достижения устойчивого развития и полной реализации своего потенциала.
Convinced of the contribution that a convention can make in this regard, будучи убеждена в том, что конвенция может внести свой вклад в этой связи,
Such a convention would have an important function in helping States reach a common understanding. Такая конвенция могла бы сыграть важную роль и помочь государствам придти к общему пониманию.
This convention represents a comprehensive framework with a clear definition of terrorism. Эта конвенция представляет собой всеобъемлющие рамки, в которых дается четкое определение терроризма.
It was deemed important to ensure that the new convention would build on the achievements of those instruments and not set lower standards. В частности, было сочтено важным обеспечить, чтобы новая конвенция строилась на достижениях этих документов и чтобы установленные стандарты при этом не занижались.
There was also general agreement that the new convention should be concluded in 2003. Было также высказано общее мнение о том, что новая конвенция должна быть заключена в 2003 году.
It is particularly important that the convention also cover transactions in services. Особенно важно, чтобы конвенция охватывала также сделки в области услуг.
The convention would not only codify existing norms, but also make a significant contribution to the progressive development of international law. Такая конвенция стала бы не только кодификацией существующих норм, но и могла бы внести значительный вклад в прогрессивное развитие международного права.
2000-2001: not applicable Estimate 2002-2003: 1 convention Оценочный показатель на 2002 - 2003 годы: 1 конвенция
This convention has been reviewed to make it relevant to the current environmental challenges in Africa. Эта конвенция пересматривается для приведения ее в соответствие с нынешними задачами стран Африки в области охраны окружающей среды.