Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенция

Примеры в контексте "Convention - Конвенция"

Примеры: Convention - Конвенция
The Convention on the Rights of the Child should guide international action in this area. Конвенция по правам ребенка должна определять международные усилия в этой области.
The Convention on Chemical Weapons has come into force, to our great satisfaction. К нашему большому удовлетворению вступила в силу Конвенция по химическому оружию.
The Convention and Protocol are not the only binding sources of international standards for the treatment of refugees. Конвенция и Протокол не являются единственными императивными источниками международных норм обращения с беженцами.
The Convention on the Rights of the Child postulates that parents are primarily responsible for providing for their children. Конвенция о правах ребенка предусматривает, что родители несут основную ответственность за обеспечение своих детей.
This Convention could be an important instrument in relation to forests. Эта Конвенция может стать важным инструментом в отношении лесов.
The Convention had not been translated into languages other than English. Конвенция не переводилась на другие языки, помимо английского.
Without the full and active participation of this sector, the Convention could easily become a dead letter. Без полного и активного участия этого сектора Конвенция может быстро превратиться в пустую формальность.
It is also an imperative in the field of education of the Convention on the Elimination of Discrimination ratified by Portugal. Этого требует и ратифицированная Португалией Конвенция, запрещающая дискриминацию в сфере образования.
The Convention is published in the Treaty Series of the Statutes of Finland. Конвенция опубликована в договорной части Свода законодательных актов Финляндии.
The New York Convention reflects the realities of international arbitration of the 1950s. Нью-Йоркская конвенция отражает реальности международного арбитража 50-х годов.
The New York Convention deals with final and binding decisions only. Нью-Йоркская конвенция касается только окончательных и обязательных решений.
That Convention was binding on Japan at all relevant times."Ibid., p. 986. Данная Конвенция имела для Японии обязательную силу во всех соответствующих случаях».
Concern was expressed that there was no uniform agreement on the interpretation of the Convention Plus initiative. Была выражена озабоченность отсутствием полного согласия в отношении толкования инициативы «Конвенция плюс».
The Convention requires the shipowner to maintain liability insurance. Конвенция требует от судовладельца страховать свою ответственность.
The Convention is intended to be submitted for ratification in conjunction with the legislative proposal. Конвенция будет представлена для ратификации совместно с указанным законопроектом.
"(1) This Convention shall be of unlimited duration. "1. Настоящая Конвенция является бессрочной.
One is what is colloquially called the Ottawa Convention on Anti-Personnel Landmines. Во-первых, это так называемая Оттавская конвенция о противопехотных минах.
The Convention does not establish a supplementary compensation fund. Конвенция не предусматривает создания дополнительного фонда возмещения.
A good example is the 1994 Nordic Convention on the Protection of the Environment. Хорошим примером является Конвенция об охране окружающей среды северных стран 1994 года.
The Lugano Convention also contemplates joint and several liability for operators of dangerous sites or installation. Конвенция Лугано также предполагает солидарную ответственность операторов опасных мест или установок.
The Convention may be selected by the parties as the law applicable to the contract. Конвенция может быть выбрана сторонами как право, применимое к их договору.
According to some arbitral tribunals, the Convention is also based upon the principle of full compensation. По мнению некоторых арбитражных судов, Конвенция основана также на принципе полной компенсации.
The Ottawa Convention was a successful and constructive forum for mine action. Оттавская конвенция является успешным и конструктивным форумом в области разминирования.
The Convention and the work of the Committee were central to achieving progress towards the Goals. Конвенция и работа Комитета имеет центральное значение для достижения прогресса по этим направлениям.
The Convention and the updated summary of the report had been translated into the local languages for dissemination to the population. Конвенция и обновленное резюме доклада были переведены на местные языки с целью распространения среди населения.