Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенция

Примеры в контексте "Convention - Конвенция"

Примеры: Convention - Конвенция
This Convention is being revised within CCNR. Данная Конвенция в настоящее время пересматривается в рамках ЦКСР.
International agreements, such as the Convention, rank higher than ordinary laws. Международные соглашения, такие как Конвенция, имеют более высокий статус по сравнению с обычными законами.
Please indicate whether the Convention is directly applicable before courts and tribunals. Просьба указать, может ли Конвенция иметь прямое действие в судах и судебных органах.
The Convention and its Aircraft Protocol became effective in 2006. Конвенция и Протокол по авиационному оборудованию к этой Конвенции вступили в силу в 2006 году.
Maybe it means the Ottawa Convention. Имелась в виду, наверное, Оттавская конвенция.
This situation should change when the Aarhus Convention comes into effect. После того, как Конвенция вступит в силу, это положение должно измениться.
The 1998 Aarhus Convention encourages participation by all NGOs without qualification. Принятая в 1998 году Орхусская конвенция поощряет участие всех НПО без каких-либо предварительных условий.
The effort to strengthen international cooperation underpins the Convention Plus initiative launched in mid-2003. В основе выдвинутой в середине 2003 года инициативе "Конвенция Плюс" лежат усилия по укреплению международного сотрудничества.
They include the Basel Convention, the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, the Stockholm Convention, CITES and the Rotterdam Convention. К их числу относятся Базельская конвенция, Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой, Стокгольмская конвенция, СИТЕС и Роттердамская конвенция.
Parties wish to ensure that the new Convention establishes an equivalent level of control as that established under the Basel Convention. Стороны хотят добиться того, чтобы новая конвенция установила уровень контроля, который бы соответствовал предусмотренному в Базельской конвенции.
Mr. Diallo (Executive Secretary, Convention to Combat Desertification) said that the Convention envisaged not only national reporting but also national programming. Г-н ДИАЛЛО (Исполнительный секретарь, Конвенция по борьбе с опустыниванием) говорит, что в Конвенции предусматривается не только национальная отчетность, но также и национальное программирование.
It was noted that whilst many developing countries found the 1978 Convention acceptable, the revised Convention is not generally favoured. Было отмечено, что, в то время как многие развивающиеся страны считали Конвенцию 1978 года приемлемой, пересмотренная Конвенция не пользуется общей поддержкой.
This body could further analyse the links between the Water Convention and other UNECE instruments such as the Aarhus Convention. Этот орган мог бы провести дальнейший анализ взаимосвязей между Конвенцией по водам и другими правовыми документами ЕЭК ООН, такими, как Орхусская конвенция.
Such a limitation is not necessary in article 9 of the United Nations Sales Convention since this Convention applies only to international transactions. Такое ограничение не является необходимым для статьи 9 Конвенции Организации Объединенных Наций о купле - продаже, поскольку эта Конвенция применяется только к международным сделкам.
The Framework Convention on Civil Defence offers a more restrictive version of the consent requirement than that articulated in the Tampere Convention. Рамочная конвенция по оказанию помощи в области гражданской обороны содержит более ограничительный вариант требования о согласии, чем тот, который сформулирован в Конвенции Тампере.
Secondly, the Convention itself does not place any obligations on the States to incorporate the Convention into domestic law. Во-вторых, сама Конвенция не налагает на государства никаких обязательств, которые предусматривали бы необходимость включения ее положений в правовую систему страны.
The Convention is consistent with principles set forth in previous international agreements governing nuclear liability, including the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage and the Paris Convention. Конвенция согласуется с принципами, которые изложены в предыдущих международных соглашениях, регулирующих ядерную ответственность, включая Венскую и Парижскую конвенции.
In accordance with article 52 of the Convention is the TIR Convention, an international treaty concluded between United Nations Member States (mentioned in the Convention as Contracting Parties). В соответствии со статьей 52 Конвенции Конвенция МДП является международным договором, заключенным между государствами - членами Организации Объединенных Наций (именуемыми в Конвенции Договаривающимися сторонами).
The Hong Kong Convention does not include certain wastes covered by the Basel Convention that have been identified in the Basel Convention technical guidelines related to ship dismantling. Гонконгская конвенция не охватывает отдельные подпадающие под действие Базельской конвенции отходы, которые были указаны в технических руководящих принципах Базельской конвенции в отношении демонтажа судов.
The Montreal Convention, signed in 1999, replaced the Warsaw Convention system. В 2003 году вступила в силу Монреальская конвенция от 1999 года, которая пришла на замену Варшавской.
The Convention is primarily an instrument of prevention. Данная Конвенция - это, прежде всего, инструмент по профилактике.
The Aarhus Convention was one of the treaties alleged to be violated. Как утверждается, в число договоров, положения которых были нарушены, входит Орхусская конвенция.
The Convention only applies where an "organized criminal group" is involved. Конвенция применяется лишь в том случае, если идет речь об "организованной преступной группе".
The Convention was manifestly adopted for humanitarian and civilizing purposes. Совершенно очевидно, что Конвенция была принята для целей гуманитарного и цивилизованного характера.
The Apartheid Convention (art. 12) is less clear. Менее ясной на сей счет является Конвенция об апартеиде (статья 12).