Примеры в контексте "Convention - Клдж"

Примеры: Convention - Клдж
135.63. Intensify efforts in guaranteeing women's rights, including by allocating adequate resources in order to strengthen the implementation of CEDAW convention (Angola); 135.63 активизировать усилия по обеспечению прав женщин, в том числе посредством выделения адекватных средств на укрепление соблюдения КЛДЖ (Ангола);
Therefore, the courts are authorised to invoke provisions of the CEDAW Convention in consideration of their cases. Поэтому судам разрешается использовать положения КЛДЖ при рассмотрении дел.
The Convention was ratified by Gabon on 21 January 1983. Габон ратифицировал КЛДЖ 21 января 1983 года.
The second part takes up the articles of the Convention. Во второй части рассматриваются статьи КЛДЖ.
Therefore, these provisions are in compliance with the Convention. Следовательно, эти положения не противоречат КЛДЖ.
19.7.1 The programme of immunization started prior to the signing of the CEDAW Convention. 19.7.1 Программа иммунизации была начата до подписания страной КЛДЖ.
Another important development was the entry into force of the Optional Protocol to the Convention in 2000. Другим важным событием явилось вступление в силу Факультативного протокола к КЛДЖ в 2000 году.
The Convention's dissemination has had a highly positive impact. Целый ряд организаций содействовали распространению КЛДЖ.
The Convention provides that States parties have the obligation to ensure that women enjoy their rights. В КЛДЖ отмечается, что государства-участники обязаны гарантировать женщинам осуществление их прав.
The legal provisions governing education are thus in conformity with article 10 of the Convention. Таким образом, правовые положения в сфере образования соответствуют статье 10 КЛДЖ.
Article 215, which restricts the legal capacity of married women, conflicts with article 15 of the Convention. Статья 215, ограничивающая правоспособность замужней женщины, противоречит статье 15 КЛДЖ.
The Convention remains largely unknown, and consequently has had little impact. Положения КЛДЖ неизвестны и, следовательно, не выполняются.
The Convention is an integral part of Burundi's written law. КЛДЖ является неотъемлемой частью писаного права Бурунди.
The Convention's dissemination has had a highly positive impact. Распространение КЛДЖ имело весьма положительные последствия.
The Convention has been translated into the local language to facilitate its dissemination. КЛДЖ переведена на государственный язык, что облегчает ее распространение.
This Report epitomizes the situation of women in Liberia and the commitment of the Government to implement provisions of the CEDAW Convention. В настоящем докладе дается краткая информация о положении женщин в Либерии и говорится о приверженности правительства выполнению положений КЛДЖ.
In addition, the Convention has been incorporated in the new civics curricula. Кроме того, КЛДЖ была включена в новые учебные программы по гражданскому воспитанию.
Article 10 of the Convention enshrines the principle of equality in education and training. В статье 10 КЛДЖ закреплен принцип равенства в области образования и профессиональной подготовки.
The Ministry of Social Action and the Advancement of Women has generated synergies with partners to spread awareness of the Convention. Министерство социальных дел и помощи женщинам обеспечивает скоординированную работу партнеров по пропаганде положений КЛДЖ.
Efforts to change old laws that do not conform to the spirit or the letter of the Convention must continue. Следует продолжить борьбу за изменение старых законов, не соответствующих духу и букве КЛДЖ.
That central directorate, in fact, is the secretariat of the sectoral committee entrusted with responsibility for preparing this report on the Convention. Именно это центральное ведомство выступило в качестве секретариата отраслевого комитета по составлению доклада об осуществлении КЛДЖ.
A conceptual model, or matrix, was drawn up which consists of five columns relating to each article in the Convention. Была построена модель или концептуальная матрица из пяти столбцов по каждой из пяти статей КЛДЖ.
The foregoing comments and analyses show that the Convention's implementation is a priority of the State of Cameroon. Из приведенных выше анализа и комментариев следует, что осуществление КЛДЖ является одной из приоритетных задач Камеруна.
Taking into account these amendments, we may say that Albanian legislation is relatively in good accordance with article 2 of CEDAW Convention. Принимая во внимание эти поправки, можно сказать, что законодательство Албании относительно полно соответствует положениям статьи 2 КЛДЖ.
The CEDAW Convention has not been fully domesticated. КЛДЖ все еще не воплощена в жизнь в полном объеме.