Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенция

Примеры в контексте "Convention - Конвенция"

Примеры: Convention - Конвенция
Among others, there is an urgent need to make the Convention more universal with every passing day. Среди прочего, настоятельно необходимо, чтобы Конвенция с каждым днем становилась более универсальной.
National, subregional and regional efforts to give practical effect to the Convention have become particularly vital. Для того чтобы Конвенция приносила практические результаты, особенно важное значение приобрели национальные, субрегиональные и региональные усилия в этом направлении.
It is our hope that the Convention will become an engine of cooperation between developed and developing States in this regard. Мы надеемся на то, что в этой связи Конвенция станет механизмом для сотрудничества между развитыми и развивающимися странами.
The product of those endeavours is contained in the Convention we have just adopted. Результат этих усилий - Конвенция, которую мы только что приняли.
Towards this end, a National Convention has been meeting since the beginning of last year to draft a new constitution. С целью подготовки проекта новой конституции Национальная конвенция проводила заседания с начала прошлого года.
In this regard, a major element was completed this year with the conclusion of the international Convention on Nuclear Safety. В этом отношении основной шаг был сделан в этом году, когда была заключена Международная конвенция о ядерной безопасности.
We are convinced that the Convention will serve as a basic international framework for safety and review procedures related to nuclear power plants. Мы убеждены, что Конвенция послужит основополагающей международной основой для процедур в области безопасности и обзора, касающихся атомных электростанций.
Moreover, it is important that the Convention banning chemical weapons should enter into force and be fully effective. Более того, важно, чтобы Конвенция о запрещении химического оружия вступила в силу и стала в полной мере эффективной.
The Convention had been adopted in June 1994 after only 13 months of intensive negotiations. Конвенция была принята в июне 1994 года после всего лишь 13 месяцев интенсивных переговоров.
The Convention can be a success only if their experience and expertise are fully taken into account. Конвенция может быть успешной лишь в том случае, если будут в полной мере учтены их опыт и знания.
Nevertheless, it will take a certain amount of time before the Convention can enter into force. Тем не менее пройдет еще какое-то время, прежде чем Конвенция сможет вступить в силу.
The Convention supports and is supported by the overall concept of sustainable development. Эта Конвенция поддерживает общую концепцию устойчивого развития и сама, в свою очередь, опирается на эту концепцию.
This Convention is just one of the instruments for peace and sustainable development. Эта Конвенция является всего лишь одним из инструментов достижения мира и устойчивого развития.
The Convention offers the opportunity to implement integrated, coordinated and coherent programmes at the national and subregional levels. Конвенция дает возможность для осуществления комплексных, скоординированных и всеобъемлющих программ на национальном и субрегиональном уровнях.
For the Convention to bear fruit, it is crucial that affected countries assume leadership. Для того чтобы Конвенция была плодотворной, необходимо, чтобы пострадавшие страны взяли на себя роль лидера.
Cooperating together we can ensure that this Convention achieves its objectives for affected people around the world. В сотрудничестве друг с другом мы можем добиться того, чтобы Конвенция достигла тех целей, которые были поставлены ради пострадавших народов мира.
The Convention is one of solidarity. Конвенция является одним из проявлений солидарности.
This Convention is a vital link in the elaboration of legally binding instruments to save our globe. Эта Конвенция является важным звеном в разработке юридически обязательных документов в интересах спасения нашей планеты.
The Convention is the first international and legally binding instrument deriving from the Rio Conference that links environment and development. Конвенция является первым международным и юридически обязательным документом, вытекающим из Конференции в Рио, который связывает аспекты окружающей среды и развития.
Just a few days ago the Convention on desertification was opened for signature in Paris. Всего лишь несколько дней назад Конвенция по борьбе с опустыниванием была открыта для подписания в Париже.
This Convention is part of a new category of international instruments arising from the Rio Conference. Эта Конвенция является частью новой серии международных документов, появившихся в результате работы Конференции в Рио-де-Жанейро.
The Convention at hand should thus complement that approach by effectively addressing problems related to drought and desertification. Данная Конвенция должна таким образом дополнить этот подход путем эффективного рассмотрения проблем, связанных с засухой и опустыниванием.
We hope that the ratification process will be completed as quickly as possible so that the Convention may enter into force. Мы надеемся, что процесс ратификации завершится по возможности скорее, с тем чтобы Конвенция могла вступить в силу.
However, the Convention will be meaningful in the context of sustainable development if it is implemented effectively and promptly. Однако Конвенция в контексте устойчивого развития будет иметь смысл лишь в том случае, если она будет осуществляться быстро и эффективно.
The chemical weapons Convention constitutes a triumph for multilateral disarmament negotiations. Конвенция о запрещении химического оружия является триумфом многосторонних переговоров в области разоружения.