B-R-O-NYC-Con, in New York, which is a convention for Bronies. |
Б-Р-О-НИ К-Кон, в Нью-Йорке, это такой конвент для Брони. |
A constitutional convention produced an electoral law and draft constitution. |
Созданный для этого конституционный конвент подготовил избирательный закон и проект конституции. |
The Constitution does not provide for amendment by initiative, constitutional convention, or any other means. |
Конституция не предусматривает внесение поправок через инициативы, конституционный конвент или любым другим способом. |
It was probably the key day in the formation of the revolutionary government: the convention yielded, but kept control of events. |
Вероятно, это был ключевой день в формировании революционного правительства: Конвент поддался давлению, но сохранил контроль над событиями. |
In September 1897, the convention met in Sydney to consider 286 proposed amendments from the colonies. |
В сентябре 1897 года конвент был вновь созван в Сиднее для рассмотрения 286 поправок к проекту Конституции, предложенных австралийскими колониями. |
A popular assembly or a constitutional convention was the ideal instrument for realizing Puerto Rico's self-determination. |
Как представляется, народная ассамблея или конституционный конвент являются подходящими механизмами для обеспечения самоопределения Пуэрто-Рико. |
In 1777, a convention was held in Windsor, which drafted Vermont's first constitution, establishing Vermont as an independent republic. |
В 1777 году в Виндзоре состоялся конвент, на котором была принята Конституция Вермонта, ставшего первой независимой республикой в Северной Америке. |
A constitutional convention was convened in Salt Lake City on March 8, 1849, to work on a proposal for federal recognition of a state or territory. |
В марте 1849 года в Солт-Лейк-Сити был созван конституционный конвент для решения вопроса о признании федеральным правительством нового штата. |
Still, the constitutional convention is that the president directs foreign policy, though he must work on that matter with the Minister of Foreign Affairs. |
Тем не менее, Конституционный Конвент заключается в том, что президент руководит внешней политикой, хотя он должен работать над этим вопросом с министром иностранных дел. |
Which means of course I now have one spare ticket to the 50th anniversary Inspector Spacetime convention |
Что значит, конечно, у меня теперь есть один лишний билет На юбилейный 50 конвент фанатов Инспектора. В Лондоне. |
A 1974 constitutional convention required the voters to amend the Constitution to add a separate section to this Article; the section was later repealed in 1999. |
Конституционный конвент 1974 потребовал от избирателей внести изменения в Конституцию, чтобы добавить отдельный раздел настоящей статьи; раздел был упразднён в 1999 году. |
(a) To convene a national convention for laying down basic principles in order to draft a constitution; |
а) созвать Национальный конвент для разработки основных принципов с целью подготовки проекта конституции; |
A national convention was held in Valencia for the purpose of reorganizing the Government, but the Constitution that was adopted did not satisfy the supporters of the federal system, who revolted on 20 February 1859. |
С целью реорганизации государственных структур в Валенсии собрался Национальный конвент, однако одобренная им конституция не удовлетворила сторонников федеральной системы, которые подняли вооруженное восстание 20 февраля 1859 года. |
The latter added that a convention should be convened to design a constitutional reform to clearly regulate the relationship between the Government and the Maori people on the basis of the Treaty of Waitangi and the right of peoples to self-determination. |
Последний также добавил, что необходимо созвать конвент для разработки конституционной реформы и четкого регулирования взаимоотношений между правительством и народом маори на основе Договора Вайтанги и права народов на самоопределение29. |
The bitter enmity soon reduced the Convention to a state of limbo. |
Ожесточённая неприязнь вскоре превратила Конвент в состояние совершенного паралича. |
According to its own rules, the Convention elected its President every fortnight (two weeks). |
По своим собственным организационным правилам Конвент выбирал президента раз в две недели. |
On 2 June, 80,000 armed sans-culottes surrounded the Convention. |
2 июня 80000 вооружённых санкюлотов окружили Конвент. |
The rebels hoped to destroy the Convention and put an end to the French Revolution. |
Федералисты надеялись уничтожить Конвент и положить конец Великой французской революции. |
On 20 April 1792, the French National Convention declared war on Austria. |
20 апреля 1792 года французский Национальный конвент объявил войну Австрии. |
On 20 September 1792 the National Convention abolished the monarchy and declared France a republic. |
22 сентября Конвент упразднил монархию и провозгласил Францию республикой. |
The Convention suppressed the Commission of Twelve and approved the ordinance of the Commune granting two livres a day to workmen under arms. |
Конвент распустил комиссию двенадцати и утвердил постановление Коммуны о предоставлении двух ливров в день находящимся под ружьём санкюлотам. |
The Convention wanted to define rights and simultaneously reject both the privilege of the old order and social leveling. |
Конвент определял права граждан республики и одновременно отвергал как привилегии старого порядка, так и социального равенства. |
In exceptional circumstances, the Convention declared itself in permanent session and sat for several days without interruption. |
В чрезвычайных обстоятельствах Конвент объявлял себя в постоянной сессии и заседал несколько дней без перерыва. |
The Convention has confirmed its faith in the Committees. |
После обсуждения Конвент подтвердил свое полное доверие Комитетам. |
Transatlantic disputes are multiplying at the very moment that Europe's Constitutional Convention begins to debate a joint EU foreign policy. |
Разногласия между трансатлантическими партнерами множатся в тот самый момент, когда Европейский конституционный конвент приступает к обсуждению внешней политики Евросоюза. |