Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенция

Примеры в контексте "Convention - Конвенция"

Примеры: Convention - Конвенция
The 1988 Convention enjoys near-universal adherence, with 184 States parties. Конвенция 1988 года имеет практически универсальный характер, поскольку ее участниками являются 184 государства.
The Convention did not explicitly require the criminalization of ill-treatment. Кроме того, г-н Разафинжатово констатирует, что Конвенция напрямую не требует криминализации актов жестокого обращения.
The workshop agreed that the Convention was facing new challenges. Рабочее совещание согласилось с тем, что Конвенция должна решать новые задачи.
Customs Convention on the Temporary Importation of Commercial Road Vehicles. Таможенная конвенция, касающаяся временного ввоза дорожных перевозочных средств, служащих для коммерческих целей.
The HNS excludes pollution damage covered under the CLC and Fund Convention regime. Конвенция ОВВ не применяется к ущербу от загрязнения, на который распространяется режим, предусмотренный в КГО и Конвенции о Фонде.
Customs Convention on Containers, 1972. Таможенная конвенция, касающаяся контейнеров, 1972 год.
But the Convention has also done more to promote wider, global norms. А ведь Конвенция еще и больше сделала для того, чтобы пропагандировать более широкие, глобальные нормы.
Labour Inspection Convention, 1947, ratified on 25 October 2004. Конвенция "Об инспекции труда в промышленности и торговле" 1947г., ратифицирована 25-го октября 2004г.
Then the Convention was adopted in 1982. Затем, в 1982 году, Конвенция была принята.
The Convention offers a platform for adaptation, mitigation and resilience. Эта Конвенция формирует платформу для принятия мер в области адаптации, смягчения последствий и повышения сопротивляемости.
The Convention is an evidence-based treaty that includes demand and supply reduction provisions. Конвенция представляет собой подкрепленный доказательственной базой договор, в который включены меры, касающиеся сокращения предложения и спроса на табак.
The Convention is a vehicle for progress in this regard. Конвенция является той движущей силой, которая способна обеспечить прогресс в этой области.
Trade between non-Parties is not controlled by the Stockholm Convention. Торговлю между государствами, не являющимися Сторонами, Стокгольмская конвенция не регулирует.
It also translated the Convention into Creole. Кроме того, Конвенция была переведена на креольский язык.
The Convention enjoyed widespread support with 140 signatories and 104 parties. Конвенция, которую подписали 140 стран и международных организаций и которая насчитывает 104 участника, пользуется широкой поддержкой.
The Convention applies to international contracts regardless of their nature and qualification under domestic law. Конвенция применяется к международным договорам независимо от их характера и от того, как они квалифицируются в соответствии с национальным правом.
1971 Montreal Convention (Violence at Airports Protocol Монреальская конвенция 1971 года (Протокол о борьбе с незаконными актами насилия в аэропортах)
1970 Hague Convention (Hijacking); Гаагская конвенция (о захвате воздушных судов) (1970 год);
Among the regional agreements, the Inter-American Convention on Serving Criminal Sentences Abroad and the Council of Europe Convention on the Transfer of Sentenced Persons were mentioned. Среди региональных соглашений упоминались Межамериканская конвенция об отбывании уголовного наказания за рубежом и Конвенция Совета Европы о передаче осужденных лиц.
The proposed model has been compared with international obligations (European Convention on Human Rights and the ILO of Forced or Compulsory Labour Convention). Был проведен анализ соответствия предлагаемой модели международным обязательствам (Европейская конвенция о защите прав человека и Конвенция МОТ о принудительном или обязательном труде).
The Chemical Weapons Convention is in force, and we are enhancing the Biological Weapons Convention. Вступила в силу Конвенция о химическом оружии, укрепляется Конвенция о биологическом оружии.
The juridical instruments used to grant refugee status are the Geneva Convention of 1951 and the Organization of African Unity Convention of 1969. Правовую основу для предоставления статуса беженца обеспечивают Женевская конвенция 1951 года и Конвенция ОАЕ 1969 года.
Two of these Regional Seas conventions and action plans are based in Africa, notably, the Nairobi Convention and the Abidjan Convention. Две из указанных конвенций по региональным морям и соответствующие планы действий базируются в Африке, а именно: Найробийская конвенция и Абиджанская конвенция.
Convention on the Recognition of Divorces and Legal Separations; Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction. Конвенция о признании развода и судебного разлучения супругов; Конвенция о гражданских аспектах трансграничного похищения детей.
Neither the European Convention on Nationality nor the 1961 Convention allow States to deprive a person of nationality in response to ordinary crime. Ни Европейская конвенция о гражданстве, ни Конвенция 1961 года не содержат положений, позволяющих государствам лишать лицо гражданства в связи с совершением преступления.