Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенция

Примеры в контексте "Convention - Конвенция"

Примеры: Convention - Конвенция
The State party further refutes the allegation that the terms of the Convention require the establishment of appeal procedures. Государство-участник далее опровергает утверждение о том, что Конвенция предусматривает установление процедуры обжалования.
This latter Convention was designed for a period of history marked by decolonization. Эта Конвенция соответствовала историческому периоду, отмеченному процессом деколонизации.
The Convention also presupposes that major population movements may occur. Конвенция также предполагает возможные существенные перемещения населения.
That Convention and other international agreements on the subject took into account the special conditions in the different countries. Эта Конвенция и другие международные соглашения в этой области учитывают особые условия в различных странах.
The Convention provides a methodology for determining the outer edge of the continental margin composed of two alternative formulae. Конвенция предусматривает методологию определения внешней границы подводной окраины материка, включающую две альтернативные формулы.
The Convention does not provide any definitions of these scientific terms. Конвенция не содержит определений этих научных терминов.
In paragraph 2, replace the first sentence by The Convention has established a unique network of scientific cooperation. Первое предложение пункта 2 заменить следующим текстом: Конвенция позволила создать уникальную сеть научного сотрудничества.
International Convention to Facilitate the Importation of Commercial Samples and Advertising Material. Международная конвенция об облегчении ввоза коммерческих образцов и рекламных материалов.
The Convention contains provisions and expresses concerns that are not applicable in a modern working context. Конвенция содержит предложения и высказывает озабоченности, не соответствующие нынешним условиям системы труда.
The Convention extends to the protection of natural flora. Конвенция распространяется на защиту природной флоры.
The TIR Convention has over the years proven to be the most successful international customs transit system available. На протяжении многих лет Конвенция МДП выступает наиболее успешной международной системой таможенного транзита.
In addition to prohibiting the development, production and use of anti-personnel mines, the Convention bans States Parties from stockpiling them. Помимо запрещения разработки, производства и применения противопехотных мин Конвенция запрещает государствам-участникам накапливать их запасы.
At present the Convention said nothing on the subject of compliance. В настоящее время Конвенция ничего не говорит насчет соблюдения.
This Convention does not apply to a contract of carriage for passengers and their luggage. Настоящая Конвенция не применяется к договору перевозки пассажиров и их багажа.
The Convention holds the promise of a world with more equality and less discrimination. Конвенция обещает сделать мир более равноправным и менее дискриминационным.
There is an obligation on refugees imposed by the Convention to respect law and order in the country of asylum. Конвенция возлагает на беженцев обязанность соблюдать закон и порядок в стране убежища.
The Commission had paid special attention to ensuring that the Convention did not disrupt well established financial practices. Комиссия пристально следила за тем, чтобы конвенция не нарушала давно установившуюся финансовую практику.
As frequently reiterated by the Committee, the Convention requires the repeal of all such provisions. Как это часто подтверждал Комитет, Конвенция требует отмены всех таких положений.
The Convention on the Rights of the Child provides a common basis for our efforts. Общей основой для наших усилий является Конвенция о правах ребенка.
The Tokyo Convention has 170 parties, The Hague Convention 173, the Montreal Convention 175, its Protocol 106 and the most recent instrument, the Convention on the Marking of Plastic Explosives of 1991, 65 parties. Токийская конвенция насчитывает 170 участников, Гаагская конвенция - 173, Монреальская конвенция - 175, ее Протокол - 106 и самый недавний документ - Конвенция о маркировке пластических взрывчатых веществ 1991 года - 65.
Precisely that approach is the basis of the Convention on the Rights of the Child, whose principles are shared among the vast majority of States. Именно на таком подходе базируется Конвенция о правах ребенка, принципы которой разделяет подавляющее большинство государств.
The Committee calls on the State party to ensure that the Convention becomes an integral part of legal education. Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы Конвенция стала неотъемлемой частью процесса правового просвещения.
The Convention contains no obligation to carry out SEAs. Конвенция не предусматривает обязательного проведения СЭО.
Since its adoption 10 years ago, the Convention has emerged as the most effective international instrument promoting environmental democracy. С момента своего принятия десять лет назад Конвенция стала наиболее эффективным международным инструментом содействия экологической демократии.
The Convention, however, was only the point of departure. Тем не менее Конвенция служит лишь отправной точкой.