Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Собрание

Примеры в контексте "Convention - Собрание"

Примеры: Convention - Собрание
The Commission did not deem it necessary to convene a national convention. Комиссия не сочла необходимым созывать национальное собрание.
It's a convention of you. Это собрание как раз для тебя.
And we can reuse the dresses any time we go to a convention. И мы можем одеть эти платья в любое время, когда мы идем на собрание.
But I enter this process totally confident that the convention can chose between two worthy, competent candidates. Но я вхожу в этот процесс, будучи абсолютно уверенным, что собрание сможет выбрать между двумя достойными и компетентными кандидатами.
We must postpone the convention to give Einar a chance. Мы должны отложить собрание, чтобы дать Айнеру ещё один шанс.
Well, they can't have the whole convention without talking about the war. Ну, они же не могут не говорить о войне все собрание.
When the convention gathered, Roosevelt challenged the credentials of nearly half of the delegates. Когда собрание собралось, Рузвельт оспаривал верительные грамоты почти половины делегатов.
The convention offered the throne to the Bavarian Prince, Otto. Собрание предложило трон баварскому принцу Оттону.
I'm not leaving this convention without a summer internship. Я не покину это собрание без летней интернатуры.
There is an obvious logic to establishing a constitutional convention first and then holding elections under the rules agreed by it. Объективно логичным было бы сначала созвать конституционное собрание, а затем провести выборы по согласованным на нем правилам.
The 1978 constitutional convention established a term limit of two consecutive terms for both offices. Конституционное собрание штата 1978 года установило ограничение срока правления не более двух срока подряд для обоих должностей.
He said a constitutional convention would be held later in the year to discuss the future direction of Tokelau's political development. Он отметил, что позднее, в этом же году, будет созвано конституционное собрание для обсуждения будущего направления политического развития Токелау.
I will describe plans uncovered to summon a great convention of its members. Я опишу раскрытые планы созвать великое собрание их членов.
The annual Quahog Star Trek convention. Ежегодное Куахогское собрание фанатов Стар Трека.
You come for some kind of convention. Ты сюда приехал на некое собрание.
This Friday opens our national convention, and when the weekend is over, ends an era for me and my party. В эту пятницу открывается национальное собрание, и когда закончатся выходные, закончится и эра для меня и моей партии.
Shall we then postpone the convention? Стоит ли нам отменить национальное собрание?
A constitutional convention was convened in September 1951 and a draft constitution subsequently prepared, and submitted to the people of Puerto Rico on 3 March 1952. В сентябре 1951 года было созвано конституционное собрание и затем был подготовлен проект конституции, который был представлен народу Пуэрто-Рико 3 марта 1952 года.
What do we got here, a convention of ghosts? Что у нас здесь, собрание призраков?
If this was a Trek convention, you'd be dressed like a Klingon. Если бы это было собрание фанатов Стар Трек, то ты был бы одет как Клингонец.
A national convention has been convened to draft a new Constitution which would be in harmony with present-day realities and would reflect the aspirations of the entire nation. Для разработки новой конституции, которая гармонично вписывалась бы в современные реалии и отражала бы чаяния всего народа, было созвано национальное собрание.
At the end of the hearing, it was recommended that the Commission carry out an education programme to explain their report to the public before the Governor convoked a constitutional convention. В конце слушаний Комиссии было рекомендовано провести просветительскую программу с целью разъяснить содержание доклада широкой общественности, прежде чем губернатор созовет конституционное собрание.
A. National convention and way forward А. Национальное собрание и продвижение вперед
Arguing that only a federal system could bring about a lasting political settlement, the IFP has proposed a constitutional convention of leaders to draft a final constitution capable of establishing a federation of states and entrenching pluralism. Заявив, что только федеральная система способна обеспечить прочное политическое урегулирование, ИФП предложила созвать конституционное собрание на уровне руководителей для выработки окончательного текста конституции, предусматривающей создание федерации штатов и закрепляющей принцип плюрализма.
NACW holds an annual membership convention to elect board members and officers and to adopt resolutions and actions for the coming year. НАЖК ежегодно проводит собрание членов для избрания для избрания членов совета и должностных лиц и принятия резолюций и планов действий на следующий год.