Английский - русский
Перевод слова Contracts
Вариант перевода Контрактов

Примеры в контексте "Contracts - Контрактов"

Примеры: Contracts - Контрактов
It was possible in 2005 to renegotiate several maintenance contracts without an increase for the period 2007-2008. В 2005 году несколько таких контрактов удалось перезаключить на период 2007 - 2008 годов без увеличения расценок.
Provisions of IIAs may sometimes have contradiction interactions with provisions of State contracts. Иногда положения МИС могут вступать в противоречие с положениями государственных контрактов.
In case of a married woman, she must have agreement from her spouse to enter contracts related to joint property. Замужние женщины должны получать согласие от своего супруга на заключение контрактов, относящихся к совместной собственности.
Given delays, FDA now plans to award only six short-term timber sales contracts in early 2008. С учетом задержек УЛХ в настоящее время планирует выдать лишь шесть краткосрочных контрактов на торговлю древесиной в начале 2008 года.
Supplier evaluations were not in all instances performed before the extension of vendor contracts. Не во всех случаях проводились оценки поставщиков до продления контрактов с ними.
Such markets typically featured poor market information, low levels of transparency, unenforceable contracts and the absence of product grading. Эти рынки, как правило, отличаются недостатком конъюнктурной информации, низким уровнем прозрачности, неисполнением контрактов и отсутствием классификации товаров по сортам.
Measures include nationalization, renegotiation of contracts and the introduction of various windfall taxes and royalties. Предпринимаемые шаги включают в себя национализацию, пересмотр условий контрактов и введение различных специальных налогов и платы за разработку недр.
opportunities to compete for additional contracts. с) возможность участвовать в конкурентных торгах для получения дополнительных контрактов.
This was as a result of poor oversight of the procurement and execution of large contracts. Это стало результатом плохого надзора за закупочной деятельностью и исполнением крупных контрактов.
The possibility of new indefinite contracts was suspended in 2003. В 2003 году предоставление новых бессрочных контрактов было приостановлено.
For the period under review, 11 active rations system contracts were in place, involving two contractors. В течение отчетного периода действовало 11 системных контрактов на поставку пайков, заключенных с двумя подрядчиками.
Among the files examined, 12 contracts stipulated a duration surpassing the maximum. В рассмотренных делах срок действия 12 контрактов превышал установленный максимальный период.
Another employee had had six successive contracts for a total duration of 43 months. Другой сотрудник получил один за другим шесть контрактов, общий срок действия которых составил 43 месяца.
To that end, the Committee recommends that the Secretary-General consider the feasibility of system-wide supply contracts. С этой целью Комитет рекомендует Генеральному секретарю рассмотреть вопрос о целесообразности заключения общесистемных контрактов на поставки.
The two services cooperate to optimize procedures required for preparing the signing of future contracts. Обе службы сотрудничают в вопросах оптимизации процедур, необходимых для подготовки к подписанию контрактов в будущем.
Fuel is currently supplied in support of 24,000 vehicles, 4,600 generators and over 200 aircraft under 84 fuel contracts. В настоящее время горючее поставляется в поддержку 24000 автотранспортных средств, 4600 генераторов и более 200 летательных аппаратов посредством 84 контрактов на поставки горюче-смазочных материалов.
The functions of these three Administrative Assistants are currently being performed by individual contractors under special service agreements or consultancy contracts. Сейчас функции этих трех помощников по административным вопросам выполняют индивидуальные подрядчики на основе специальных соглашений об услугах либо контрактов о консультационных услугах.
The Committee notes that the commercial contracts involving 3 of the remaining 12 aircraft expired in April and May 2008. Комитет отмечает, что действие коммерческих контрактов на предоставление трех из остальных 12 воздушных судов истекло в апреле и мае 2008 года.
The Mission has been requested to obtain the evidence of insurance policies on the two contracts noted by the auditors. Миссии предписано получить доказательства наличия договоров страхования для двух контрактов, отмеченных ревизорами.
The provisions for the Mission's fleet of aircraft are based on the existing contracts reflecting current market conditions. Предусмотренные ассигнования для парка авиационных средств Миссии исчислены на основе действующих контрактов, отражающих нынешнюю конъюнктуру этого рынка.
Audit of sewage collection and disposal services contracts Ревизия контрактов на услуги по сбору и удалению мусора
The number of institutional contractors engaged during 2006-2007 decreased to 220, with fewer contracts and accrued months of engagement. Количество институциональных подрядчиков, работавших в течение 2006 - 2007 годов, сократилось до 220 человек при меньшем числе контрактов и увеличении срока найма.
In the light of the nature of UN-Habitat projects, the use of consultants and service contracts was widespread. В связи с характером проектов ООН-Хабитат практика привлечения консультантов и заключения контрактов на обслуживание получила широкое распространение.
That included a local market survey which identified new vendors for railway contracts and for road transportation. Эта деятельность включала проведение обследования местного рынка, в ходе которого были определены новые перевозчики для заключения с ними контрактов на перевозку железнодорожным и автомобильным транспортом.
The cost estimates are based on contracts. Смета расходов исчислена исходя из положений контрактов.