Английский - русский
Перевод слова Contracts
Вариант перевода Контрактов

Примеры в контексте "Contracts - Контрактов"

Примеры: Contracts - Контрактов
Translating contracts for an oil company is hardly exotic... В переводе контрактов для топливных компаний Нет ничего экзотичного...
Turns out both companies have a long list of government contracts. Оказалось, что у обеих компаний есть длинный список государственных контрактов.
Okay. Certain kinds of contracts... have got to be put into writing. Хорошо, определенные виды контрактов... должны быть представлены в письменном виде.
You are an integral part of how the city contracts are effectively and economically carried out. Вы - неотъемлемая часть эффективной и экономной реализации городских контрактов.
If you need me to negotiate the contracts, I'm happy to meet with Craig and... Если вам нужно, чтобы я обсудила условия контрактов, то я буду рада встретиться с Крэгом...
Looks like they had a lot of parish contracts. Похоже, что у них было много контрактов с округом.
Just about to raise the contracts for the vaccine. Это насчет дополнительных контрактов на вакцину.
90% of these other contracts have at least one month maternity. 90% таких контрактов предусматривают один месяц.
As you can see from these other four contracts from comparable work places with comparable salaries... Как видно из этих четырех других контрактов с сопоставимыми рабочими местами и зарплатами...
Yes, except none of those other contracts were for coders. Но ни один из этих контрактов не касается программистов.
Some of those contracts were set up as a favor to me. Некоторые из этих контрактов были созданы как одолжение мне.
I haven't seen contracts, but this is certainly a good sign. Я не видела контрактов, но это определенно хороший знак.
They're overseeing the bulk of the government contracts for the West Side reconstruction. Они следят за большей частью государственных контрактов по реконструкции Уэст Сайда.
And the final contracts on your desk for Thompson. И на вашем столе окончательный вариант контрактов с Томпсоном.
If it ever became public knowledge, it would cost the company billions of dollars in government contracts and destroy its reputation. Если это все станет достоянием общественности, то обойдется компании в миллиарды долларов, лишение правительственных контрактов и крах репутации.
In addition, $117,900 will be required to finance off-site storage and hardware disposal contracts. Кроме того, 117900 долл. США потребуются для финансирования контрактов по хранению документов на складе и утилизации оборудования.
The public contracts bidding process will then be launched for the refurbishment work. Затем начнется процесс конкурентных торгов по присуждению контрактов на ремонтные работы.
However, the Procurement Division had not claimed the discount since the inception of the contracts. Однако с момента заключения контрактов Отдел закупок не требовал никаких скидок.
The Office explained that the performance evaluation report for the three service contracts had not been submitted to it by UNITAR. Отделение пояснило, что отчет об оценке исполнения этих трех контрактов на обслуживание не был представлен ему со стороны ЮНИТАР.
Providing technical assistance in assessing PPP readiness and standardization of contracts and PPP processes; ё) оказание технической помощи в оценке готовности к ГЧП и стандартизации контрактов и процессов, связанных с государственно-частными партнерствами;
ICSC is currently reviewing the contracts and associated benefits of National Professional Officers to assess their degree of harmonization. КМГС проводит в настоящее время изучение контрактов и связанных с ними пособий и льгот национальных сотрудников-специалистов для оценки степени их согласованности.
The one case that is still under investigation by the Division for Oversight Services relates to cheques for presumed unknown contracts. Один случай, который все еще расследуется Отделом служб надзора, касается выдачи чеков за выполнение несуществующих контрактов.
The commercial evaluation will take into account the commercial aspects of awarding single or multiple contracts. При осуществлении коммерческой оценки будут приниматься во внимание коммерческие аспекты предоставления одного или нескольких контрактов.
The output was higher owing to the increase of contracts or amendments based on changes in requirements in missions and the expansion of UNSOA. Более высокий показатель был обусловлен увеличением количества контрактов или поправок к ним в связи с изменениями потребностей миссий и расширением ЮНСОА.
Operators are rigorously monitored to ensure that they comply with the terms of their contracts and the agreed performance standards. Управляющие строго контролируются, чтобы обеспечить соблюдение ими условий контрактов и согласованных нормативных показателей.