Английский - русский
Перевод слова Contracts
Вариант перевода Контрактов

Примеры в контексте "Contracts - Контрактов"

Примеры: Contracts - Контрактов
The Board reviewed 14 contracts that OPS/UNOPS had awarded to individual consultants since July 1994 when OPS implemented RESTRAC. Комиссия рассмотрела 14 контрактов, которые УОП/УОПООН предоставило отдельным консультантам с июля 1994 года, когда УОП стало использовать систему РЕСТРАК.
Seven of the 12 contracts were let before UNOPS stopped using its firms roster in April 1995. Прежде чем УОПООН прекратило использовать свой реестр фирм в апреле 1995 года, было одобрено 7 из 12 контрактов.
Moreover, of the 12 contracts, 7 did not involve consideration of any firms already registered with UNOPS. Более того, при предоставлении 7 из 12 указанных контрактов не рассматривались кандидатуры каких-либо фирм, уже зарегистрированных в УОПООН.
The Board examined a number of the contracts awarded to UNITAR staff. Комиссия провела изучение ряда контрактов, предоставленных сотрудникам ЮНИТАР.
The Board's review of 16 contracts for printing jobs disclosed that the position had not improved. Проведенный Комиссией анализ 16 контрактов на типографские работы показал, что положение не улучшилось.
Twenty-six contracts have been selected for review. Для анализа было отобрано 26 контрактов.
The Administration stated that one of the important prerequisites for developing cost-effective systems contracts is advance procurement planning. Администрация заявила, что одной из важных предпосылок для разработки экономически эффективных системных контрактов является заблаговременное планирование закупочной деятельности.
Four developed countries accounted for 47 per cent of all contracts established in 1994. На четыре развитых страны приходилось 47 процентов всех контрактов, заключенных в 1994 году.
Most contracts provided for consultants to be paid according to the number of days worked. Большинство контрактов, заключаемых с консультантами, предусматривают оплату исходя из количества отработанных дней.
Over the years, arbitration had proved to be a valuable tool that facilitated the conclusion of a growing number of international contracts. Прошедшие годы показывают, что арбитраж представляет собой ценный инструмент, способствующий заключению все большего числа международных контрактов.
The law applicable to the contracts entered into by the project company with entities other than the host Government varies. В праве, применимом в отношении контрактов, заключаемых проектной компанией с иными организациями помимо правительства принимающей страны, существуют различия.
Review of Building Management Service system for tracking of contracts. Обзор функционирования системы, используемой Отделом Управления зданиями по отслеживанию контрактов.
ESA contracts with Norwegian companies have also increased significantly during the past few years. За последние два года существенно возрос также объем контрактов ЕКА с норвежскими компаниями.
The Norwegian Space Centre carries out annual evaluations of what companies have achieved via their contracts for ESA. Норвежский космический центр осуществляет ежегодные оценки результатов, достигнутых компаниями путем осуществления своих контрактов с ЕКА.
(b) Better utilization of United Nations-owned resources and more local commercial contracts. Ь) более оптимальное использование принадлежащих Организации Объединенных Наций ресурсов и расширение практики заключения местных коммерческих контрактов.
Of the total number of voluntary departures, 89 per cent was due to resignations and non-renewal of contracts. Из общего числа увольнений по собственному желанию 89 процентов были связаны с отставкой и невозобновлением контрактов.
The main advantages of systems contracts are achieving efficiencies in procurement while deriving economic benefits from consolidated requirements and reducing the number of individual requisitions to be processed. Главные преимущества системных контрактов состоят в том, что они позволяют добиться эффективности в сфере материально-технического снабжения и одновременно с этим получить экономические выгоды на основе определения совокупных потребностей и сокращения числа отдельных подлежащих обработке заявок.
In 1995, more than 200 air transportation contracts were issued, totalling $166.7 million. В 1995 году было заключено свыше 200 контрактов на воздушные перевозки на общую сумму в 166,7 млн. долл. США.
The Division, by effectively utilizing the concept of systems contracts, has also been monitoring vendor performance. Отдел следит также за деятельностью продавцов, эффективно используя концепцию комплексных контрактов.
The Procurement and Transportation Division to review and Yes implement increased numbers of global system blanket contracts. Отделу материально-технического и транспортного обеспечения следует проанализировать и расширить использование общесистемных всеобъемлющих контрактов.
Details in accordance with current approved contracts are as follows: В соответствии с условиями ныне действующих утвержденных контрактов разбивка ассигнований является следующей:
The auditors accordingly reviewed some of the related contracts. В этой связи ревизоры рассмотрели некоторые из соответствующих контрактов.
Those provisions meant that women had the same rights as men to enter into contracts and to administer property. Эти положения означают, что женщины обладают теми же правами, что и мужчины, в вопросах заключения контрактов и управления собственностью.
Additional benefits have accrued due to simpler administration of procurement by waiving further competitive bidding for the period of validity of such contracts. Дополнительные выгоды возникли в результате упрощения управления закупками благодаря отказу от дальнейших конкурентных торгов на период действия таких контрактов.
IAPSO also introduced environmental specifications in the 1995 bidding exercise for United Nations umbrella contracts. МУУЗ ввело также учет экологических характеристик при объявлении в 1995 году конкурса на заключение Организацией Объединенных Наций "зонтичных" контрактов.