Английский - русский
Перевод слова Contracts
Вариант перевода Контрактов

Примеры в контексте "Contracts - Контрактов"

Примеры: Contracts - Контрактов
Obviously, the conditions of service for those contracts would be different from the regular continuing and fixed-term contracts if the Organization is to achieve its objective for using the mission-specific contracts. Очевидно, что для того, чтобы Организация могла достичь своей цели использования контрактов для работы в конкретных миссиях, условия службы, предусмотренные этими контрактами, должны будут отличаться от условий обычных непрерывных и срочных контрактов.
It should cancel contracts where concessionaires have committed serious breaches of the law or their contracts and ensure that all remaining contracts are brought into compliance with the law. Оно должно аннулировать контракты в тех случаях, когда имеют место серьезные нарушения законодательства или контрактов концессионерами, и обеспечивать, чтобы все действующие контракты соответствовали законодательству.
Basically, there are two types of contracts: contracts with fully specified agreements and "out-based" contracts. В целом существуют два вида контрактов: контракты с жестко оговоренными условиями и "нефиксированные" контракты.
The Board further recommends that the Sudan country office perform service contracts evaluations and provide justifications for the continued use of contracts. Комиссия далее рекомендует страновому отделению в Судане провести оценку контрактов на обслуживание и обосновать необходимость их дальнейшего использования.
It was further informed that in general all contracts are three-year contracts and that it is prudent to estimate an increased cost at the time of establishing new contracts. Ему сообщили далее, что обычно все контракты заключаются на три года и что в момент заключения новых контрактов целесообразно исходить из роста расходов.
The audit focused on the procurement of air services through commercial contracts. З. В рамках проверки основное внимание уделялось вопросам закупки услуг по авиаперевозкам на основании коммерческих контрактов.
Costa Rica is one country that has acquired some biotechnology capacity through bioprospecting contracts. Одной из стран, которые стали обладателями определенного потенциала в области биотехнологии на основе контрактов по биотехнологическим изысканиям, является Коста-Рика.
These past Panel investigations found that even locating contracts was a challenge. По итогам последних исследований, проведенных Группой, был сделан вывод о наличии проблем даже с нахождением контрактов.
In 2007, seven concession contracts had been cancelled indefinitely. В 2007 году были окончательно и бесповоротно аннулированы семь контрактов на получение такого рода концессий.
No such contracts are currently planned to extend beyond the expected closure date. На данный момент ни один их таких контрактов не планируется к продлению после предполагаемой даты закрытия.
Performance levels for fuel and rations contracts were developed. Критерии оценки качества исполнения контрактов на поставки топлива и пайков разработаны.
The present aggregate value of the contracts is approximately $230 million. В настоящее время совокупная стоимость этих контрактов составляет примерно 230 млн. долл. США.
These programmes provide finance, business linkages, and government and municipal contracts. По линии этих программ обеспечивается финансирование, развитие деловых связей, а также заключение государственных и муниципальных контрактов.
Fully implemented with all new contracts. Рекомендация полностью выполнена в отношении всех новых контрактов.
In 1996, 1,146 dwellings were completed under participation contracts. В рамках заключенных контрактов об участии в 1996 году было завершено строительство 1146 единиц жилья.
These include government contracts, directives on publicly funded projects and international strategic partnerships. К таким стимулирующим факторам относятся заключение правительственных контрактов, директивные положения в отношении проектов, финансируемых из государственных средств, и международные стратегические партнерские связи.
Missions have rations contracts with suppliers that provide for discounts if troop numbers exceed a certain threshold. Продовольственное снабжение Миссии обеспечивается на основании контрактов с поставщиками, в которых предусматривается предоставление скидки, если число военнослужащих превышает определенный пороговый показатель.
This shall include the procedures for negotiating, concluding and managing contracts. Это относится к процедурам ведения переговоров по контрактам, заключения контрактов и управления контрактной деятельностью.
These contracts are continually reviewed and are renegotiated regularly. Секретариат непрерывно следит за исполнением этих контрактов и периодически заключает их заново.
Enforcement and jurisdiction of the contracts. Обеспечение соблюдения условий контрактов и предусматриваемая ими юрисдикция.
It processed 94 contracts for 60 consultants, 190 contracts for 81 desk reviewers, 34 contracts for members of the RIT and 28 contracts for Assessment Team Members and Case Leaders. Эта программа обработала 94 контракта для 60 консультантов, 190 контрактов для 81 рассмотрения по месту службы экспертов, 34 контракта для членов ГРВО и 28 контрактов для членов и ведущих экспертов по рассмотрению групп по оценке.
This trend is illustrated by a number of entities that experience diametrically opposite progress in temporary contracts and contracts of one year or more. Эту тенденцию иллюстрирует ряд организаций, в которых отмечается диаметрально противоположный прогресс в том, что касается временных контрактов и годичных и более длительных контрактов.
In addition to systems contracts, the Section handles regular contracts and contract amendments/extensions (approximately 75 per year). Помимо системных контрактов Секция занимается обычными контрактами, а также изменениями в контрактах/продлением контрактов (около 75 в год).
Twelve POs provided copies of their LTA contracts, for a total sample of 51 contracts. Двенадцать УО представили тексты своих контрактов по ДСС, в результате чего в общую выборку вошел 51 контракт.
In respect to contractors, 2,000 contracts were stopped. Что же касается контрактов, то 2000 из них были заморожены.