Английский - русский
Перевод слова Contracts
Вариант перевода Контрактов

Примеры в контексте "Contracts - Контрактов"

Примеры: Contracts - Контрактов
Some classes of contracts raise social concerns that may require special treatment under insolvency laws. В связи с некоторыми условиями контрактов возникают соображения социального характера, которые могут потребовать специального режима в соответствии с законодательством по вопросам несостоятельности.
The development of a standard procedure for fund-raising contracts is still ongoing. Разработка стандартных процедур в отношении контрактов на осуществление деятельности по сбору средств пока не завершена.
Others will not be affected until their current contracts expire. Лица, срок действия контрактов которых еще не истек, не будут затронуты этим решением.
UNOV also handles issuance and administration of contracts for all UNDCP international staff worldwide. ЮНОВ занимается также распределением контрактов в отношении всех международных сотрудников ЮНДКП по всему миру, а также управлению этими контрактами.
They point out that under current practice, contracts already undergo performance evaluations. Они отмечают, что в соответствии с нынешней практикой в рамках контрактов уже проводится оценка результатов деятельности.
These estimates are based on actual costs and service contracts. Указанная смета исчислена на основе фактических расходов и стоимости контрактов на предоставление услуг.
A consolidated list of material is also compiled to identify new opportunities for systems contracts or expansion of existing contracts. Составляется также сводный перечень имущества для выявления новых возможностей заключения системных контрактов или расширения действующих контрактов.
Rations contracts and statements of work for global rations contracts standardized. Была проведена работа по стандартизации контрактов на закупку пайков и перечней работ по выполнению глобальных контрактов на закупку пайков.
Eliminating the 16 contracts for the long form left 70 Census 2000 printing contracts that were bundled into 20 contracts in 2010. В результате отказа от 16 контрактов на печать длинного переписного листа количество типографских контрактов для переписи 2000 года сократилось до 70, а в 2010 году оно было доведено до 20 контрактов.
Ansaldo submitted claims in respect of "contracts under performance," "practically completed contracts" and "contracts recycled on other foreign plants". "Ансальдо" представила претензии в отношении "исполняемых контрактов", "практически завершенных контрактов" и "контрактов, рециклированных на других иностранных предприятиях".
Financial contracts should be defined broadly enough to encompass existing varieties of financial contracts and to accommodate new types of financial contracts as they appear. Определение понятия финансовых контрактов должно быть достаточно широким, чтобы охватывать существующее разнообразие финансовых контрактов и распространяться на новые виды финансовых контрактов по мере их появления.
Similarly, many offices fail to properly delegate authority for entering into contracts including vendor contracts, SSAs, service contracts, and ALD contracts. Многие отделения также должным образом не делегируют полномочия по заключению контрактов, в том числе контрактов с поставщиками, соглашений об услугах, контрактов на обслуживание и контрактов на ограниченный срок.
Support sections managed contracts and support arrangements, maintaining current operations. Секции, отвечающие за оказание поддержки, контролировали выполнение контрактов и соглашений о поддержке, функционируя в обычном режиме.
Basically, I take meetings and read contracts. В основном, я беру на себя встречи и вычитку контрактов.
This amendment shall immediately apply for new contracts. Они вступают в силу для новых контрактов с момента подписания.
negotiating access and benefit sharing contracts; проведение переговоров с целью заключения контрактов по вопросам доступа и распределения выгод;
No provision is made for telephone installation contracts. По этому разделу не предусматривается никаких ассигнований для заключения контрактов на установление линий телефонной связи.
Such alternatives include public enterprise reform, management contracts, partial privatization and joint ventures. Такие альтернативные решения включают в себя реформу государственных предприятий, заключение контрактов на управление, частичную приватизацию и совместные предприятия.
UNHCR introduced new policies on postings, promotions and contracts in January. В январе УВКБ приняло на вооружение новую кадровую политику в области расстановки кадров, продвижения по службе и заключения контрактов.
Quality assurance and contracts surveillance may be another domain for outsourcing. Обеспечение качества и надзор за исполнением контрактов могут стать очередным видом деятельности, передаваемой на субподряд.
These costs related to "contracts in negotiation and supported". Эти расходы касаются "контрактов, находившихся в стадии переговоров и требовавших гарантийного обеспечения".
Labour contracts, financial contracts, contracts for personal services and contracts for loans and insurance are mentioned. В числе таких контрактов упомянуты трудовые контракты, финансовые контракты, контракты на личные услуги, договоры займа и договоры страхования.
The first relates to exceptions provided for specific types of contracts and several examples are given - short-term financial contracts, insurance contracts and contracts for the making of a loan. К первой категории относятся исключения, предусмотренные для конкретных видов контрактов, например, краткосрочных финансовых контрактов, договоров страхования и договоров займа.
This is the result of a change in the methodology used for contracts (in particular, lump-sum contracts). Это является результатом изменения методологии оформления контрактов (например, контракты с фиксированной стоимостью).
Debt contracts, either domestic or external, in which the borrower is a sovereign Government, are different from private debt contracts. Долговые контракты, будь то внутренние или внешние, в которых заемщиком является суверенное правительство, отличаются от частных долговых контрактов.