Английский - русский
Перевод слова Contracts
Вариант перевода Контрактов

Примеры в контексте "Contracts - Контрактов"

Примеры: Contracts - Контрактов
We see that the suspended contracts have once again been postponed to 15 October 2002. Мы видим, что рассмотрение приостановленных контрактов вновь отложено, до 15 октября 2002 года.
The result has been to hinder the financing of more than 1,240 contracts. В результате сдерживается финансирование более чем 1240 контрактов.
Management is taking necessary action to improve checks on consulting contracts and reporting on allegations. Руководство принимает необходи-мые меры в целях совершен-ствования проверки контрактов на услуги консультантов и отчетности о предполагаемых нарушениях.
This alignment will also ensure that the specific needs of each organization are reflected in the type of contracts granted to its staff. Такая увязка обеспечивала бы также отражение конкретных потребностей каждой организации в видах контрактов, предоставляемых персоналу.
Data on the distribution of organizations' staff by types of contracts reflect this evolution. Данные о распределении персонала организаций по типам контрактов отражают такую эволюцию.
The cost of administering staff and contracts when the turnover is high must also be borne in mind. Следует также помнить об издержках административного обслуживания персонала и контрактов, когда сменяемость кадров высока.
Similarly, the continuation of indefinite contracts, which should be reserved for core functions, should be clearly linked to demonstrated satisfactory performance. Аналогичным образом, непрекращение бессрочных контрактов, которые должны предусматриваться только для сотрудников, занимающих основные функциональные должности, должно быть четко увязано с удовлетворительными результатами работы.
Process of awarding contracts for commercial logging concessions В. Процесс выдачи контрактов на коммерческие лесозаготовки на концессионных условиях
This will prevent companies selected from practising discrimination in carrying out public contracts. Это будет препятствовать тому, чтобы отобранные компании осуществляли дискриминацию при выполнении государственных контрактов.
They did not work under a written contract that defined their respective roles and duties in performing the back-to-back contracts. Они не работали по каким-либо письменным контрактам, которые определяли бы их соответствующие роли и обязанности при исполнении компенсационных контрактов.
Nevertheless, GENCON contends that each company was aware of and fulfilled its respective responsibilities in the back-to-back contracts. Тем не менее "ДЖЕНКОН" утверждает, что каждая компания знала и выполняла свои соответствующие функции в рамках компенсационных контрактов.
GENCON claims a total of USD 2,382,381 for losses suffered while attempting to perform under five separate back-to-back contracts. "ДЖЕНКОН" запрашивает в общей сложности 2382381 долл. США в отношении потерь, понесенных при попытке исполнить пять отдельных компенсационных контрактов.
Our service capability was an important factor in winning such a high proportion of these contracts. Наши сервисные возможности были важным фактором выигрыша такой большой части этих контрактов.
On such exhibitions often there are signed many contracts. На таких выставках заключается множество контрактов.
Governmental and local bodies conclude more than 120000 supply, service and works contracts annually. Каждый год федеральные органы власти и правительства провинций заключают больше 120000 контрактов на поставку продукции, предоставление услуг и выполнение работ.
41 oil companies from 19 countries signed 26 other contracts focusing on the "Contract of the Century". 41 нефтяные компании из 19 стран подписали 26 других контрактов, посвящённых «Контракту века».
The relative security and stability of the region has allowed the KRG to sign a number of investment contracts with foreign companies. Относительная безопасность и стабильность в регионе позволило КРГ подписать ряд инвестиционных контрактов с иностранными компаниями.
The NOC also manages contracts placed by NERC with other organisations to provide some national capability functions. НОК также управляет контрактов НКРЭ с другими организациями, чтобы обеспечить некоторую национального потенциала функции.
FIDIC membership is often a requirement for firms wishing to obtain licences to prepare amended FIDIC contracts. Членство в FIDIC это требование к фирмам, желающим получить лицензии для подготовки обновленных контрактов FIDIC.
The need to eliminate riba in all forms of exchange contracts is of utmost importance. Необходимость ликвидации риба во всех видах обмена контрактов имеет первостепенное значение.
Preparation of license agreements, contracts for rendering engineering and consulting services, agreements on scientific and technical and industrial cooperation, etc. Подготовка лицензионных соглашений, контрактов на оказание инженерно консультационных услуг, договоров о научно-техническом и производственном сотрудничестве и т.д.
The firm is ready to help in concluding contracts between the client and our partners (trade companies). Фирма готова оказать помощь по заключению контрактов между клиентом и своими партнерами (торговыми компаниями).
Translation of contracts, statutes, other legal documents with notarial assertion. Перевод контрактов, бизнес-договоров, статутов, других юридических документов с нотариальным заверением.
For the duration of the contract consists of service contracts by Wolf-art and the time for delivery by a courier company or the Polish Post. В течение срока договора состоит контрактов на обслуживание путем Волк-арт и время доставки курьером или компании Польской Почты.
Referees do not sign contracts like football players. У арбитров нет контрактов, как у футболистов.