Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжал

Примеры в контексте "Continued - Продолжал"

Примеры: Continued - Продолжал
He continued to write for the Review for the next quarter of a century, and his brilliant articles were a main element in its success. Он продолжал писать для журнала в течение следующей четверти века, и его блестящие статьи принесли ему всеобщую известность.
In the United States, the 13B was available from 1974 through 1978 and was then retired from sedans but continued in 1984-1985 RX-7 GSL-SE. В США двигатель 13B был доступен с 1974 по 1978 годы, затем перестал устанавливаться на седаны, но продолжал идти с RX-7 GSL-SE 1984-1985 годов.
Girlschool continued their live activity in the 1990s, culminating with a participation to the Wacken Open Air festival on Friday, 6 August 1999. Girlschool продолжал их «живую» деятельность в 1990-х, достигнув высшей точки участием в Wacken Open Air 6 августа 1999 года.
Harford continued to impress at Birmingham and in December 1984, then Luton Town manager David Pleat added Harford to his side for a £250,000 fee. Харфорд продолжал впечатлять в «Бирмингеме», и в декабре 1984 года менеджер «Лутон Таун» Дэвид Плит пригласил Харфорда в свою команду за 250000 фунтов стерлингов.
Ross continued to be active in veteran's organizations, and in 1893, he became the first commander of the Texas Division of the United Confederate Veterans. Росс продолжал принимать активное участие в деятельности ветеранских организаций и в 1893 году стал первым командиром техасского подразделения Объединения ветеранов Конфедерации.
While running the business, Fred Rose continued to write numerous country songs and eventually became one of the industry's most important personalities. Даже занимаясь музыкальным бизнесом, Фред Роуз продолжал писать многочисленные песни в стиле кантри и в конце концов стал одной из важнейших фигур в этой индустрии.
He continued to hone his talent by attending night classes, going to auditions, writing scripts, and voraciously reading books about his favorite actors. Он продолжал оттачивать свой талант, посещая вечерние занятия, отправляясь на прослушивание, записывая сценарии и читая книги о своих любимых актёрах.
Burr had lost 100 pounds, but continued to lose weight when filming began: "I just don't have time to eat," he said. Рэймонд Бёрр похудел на 50 кг и продолжал терять вес, когда начались съёмки: «У меня просто нет времени, чтобы поесть», - говорил он.
Nevertheless, Timofeev continued to be considered an authority in the Solntsevo organized criminal group, and they tried to avoid conflicts with him. Тем не менее, Тимофеев продолжал считаться в Солнцевской ОПГ авторитетом, и конфликтов с ним старались избегать.
Zodiac continued to communicate with authorities for the remainder of 1970 via letters and greeting cards to the press. На протяжении 1970 года Зодиак продолжал общаться с властями и СМИ, отправляя им письма и почтовые открытки.
He continued to trade with the Americas, and extended his entrepreneurial activities into wine, oil, textiles and slavery, across Spain and its Empire, including Flanders. Диего продолжал торговать в Северной и Южной Америке, а также расширил свои предпринимательскую деятельность за счёт продажи вина, масла, текстиля и рабов по всей Испании и империи, в том числе во Фландрии.
As the cocktail's recipe continued to evolve, the bar's registry shows that customers commented on the continuously improving taste of the drink. Со временем рецепт коктейля продолжал совершенствоваться, и барные книги отзывов показывают, что клиенты отмечали непрерывно улучшающийся вкус напитка.
Ali left the group in 2005 to pursue a solo career, while Moser continued to release iiO material featuring her on vocals. Али покинула группу в 2005 году, начав сольную карьеру, в то время как Мозер продолжал выпускать Iio материалы на её вокале.
Queen's Park continued to compete in the FA Cup until 1887, when the Scottish Football Association banned its member clubs from entering the English competition. «Куинз Парк» продолжал участие в Кубке Англии до 1887 года, когда Шотландская футбольная ассоциация запретила своим клубам-членам участвовать в английских турнирах.
However, he continued to be involved in violent confrontations and reputedly killed a man in a feud over livestock in the 1880s. Он продолжал участвовать в ожесточенных конфликтах и, по общему мнению, в 1880 году убил человека в месть за кражу скота.
In the third year of its second five-year mandate, the Forum continued to act as the premier global multi-stakeholder platform for policy dialogue on Internet governance. В третий год своего второго пятилетнего мандата Форум продолжал действовать в качестве первой глобальной платформы для проведения диалога с большим числом участников по вопросам управления Интернетом.
He lived and trained at the National Tennis Centre, later residing with a host family for two years while he continued his training. Он жил и тренировался в Национальном Теннисном Центре, а затем жил в семье опекунов в течение двух лет, пока продолжал свое обучение.
However, the site's server was located in the Netherlands, and the other BitTorrent trackers located on that server continued to operate. Однако, сервер сайта был расположен в Нидерландах и другие BitTorrent-трекеры находились на сервере, который продолжал работу.
One of these, the ABC Chinese Restaurant in Karachi, was once patronised by Zhou Enlai, and continued operating until 1988. Один из них, Китайский ресторан АВС в Карачи, когда-то был под патронажем Чжоу Эньлая и продолжал работать до 1988 года.
In the 1930s, he retired from screenwriting and was appointed the Police Commissioner of Los Angeles, and he continued writing as a short story writer. В 1930 году он ушел из сценаристов и был назначен комиссаром полиции Лос-Анджелеса, где продолжал писать короткие рассказы.
Even as they loaded me into the ambulance, I continued to make balloon animals! Даже, когда они погрузили меня в машину скорой помощи, я продолжал надувать животных из воздушных шариков!
After a weather-related pause in the first quarter of 2014, GDP continued to grow at an annual rate of more than 4%. После паузы, связанной с погодой в первом квартале 2014 года, ВВП продолжал расти в годовом исчислении более чем на 4%.
But the unemployment rate continued to rise - by more than a full percentage point before peaking at 7.6% in June 1992. Но уровень безработицы продолжал расти - больше, чем на полную процентную точку, и достиг пика в 7,6% в июне 1992 года.
Yet, as Japan entered the "lost decade" of the 1990's, its exports continued to grow faster than its imports. Однако и после того, как Япония вступила в "потерянное десятилетие" 1990-х годов, ее экспорт продолжал расти быстрее, чем импорт.
Kinnear continued in his role as Wimbledon until he suffered a heart attack before a league game against Sheffield Wednesday in March 1999. Киннэйр продолжал тренировать «Уимблдон» до марта 1999 года, когда перенёс инфаркт перед матчем с «Шеффилд Уэнсдей».